"على المساهمة بسخاء في" - Translation from Arabic to English

    • to contribute generously to
        
    • to generously contribute to
        
    • to contribute generously in
        
    • to give generously to
        
    I urge Member States and the maritime industry to contribute generously to the Trust Fund. UN وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني.
    I encourage Member States to contribute generously to that Fund. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    I urge Member States, the private sector and philanthropists to contribute generously to this Trust Fund. UN وأحث الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمحسنين على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق.
    I also encourage Member States to generously contribute to the established United Nations Trust Fund for that purpose. UN وأشجع أيضا الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    9. Urges all States, as well as the international institutions in the fields of development and finance, to contribute generously in support of the execution of the Peace Accords and the consolidation of peace in El Salvador; UN ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛
    States are encouraged to contribute generously to the plan. UN وثمة تشجيع للدول على المساهمة بسخاء في هذه الخطة.
    She encouraged industrialized countries to contribute generously to the Trust Fund that enabled countries with fewer resources to take part. UN وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة.
    I urge donors to contribute generously to this important humanitarian initiative, which is highly valued by its beneficiaries and fosters solidarity and mutual understanding among Saharans. UN وإني أحث المانحين على المساهمة بسخاء في هذه المبادرة الإنسانية المهمة التي تحظى بتقدير كبير من المستفيدين منها، وتعزيز التضامن والتفاهم بين الصحراويين.
    While recognizing the significant contribution of a number of key partners, such as the European Union, I urge donors to contribute generously to the Consolidated Appeal Process for Côte d'Ivoire in 2007. UN وعلى الرغم من تقديري للمساهمات الهامة التي يقدمها عدد من الشركاء الرئيسيين، كالاتحاد الأوروبي، فإني أحثّ الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في عملية النداء الموحد لكوت ديفوار في عام 2007.
    I urge the bilateral and multilateral donors to contribute generously to this important endeavour. UN وإنني أحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف على المساهمة بسخاء في هذا المسعى الهام.
    In this regard, we urge the donor community to contribute generously to the Voluntary Trust Fund to enable the full and effective participation of SIDS in the international meeting. UN ونحث في هذا الصدد الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الاستئماني حتى يتسنى للدول الجزرية الصغيرة النامية المشاركة في الاجتماع الدولي مشاركة كاملة وفعالة.
    Accordingly, an appeal is hereby made to Member States and others in a position to do so to contribute generously to the trust fund so as to enable the Secretariat to make additional annual awards. UN وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية.
    I urge the international community to contribute generously to the 2014 Consolidated Appeal Process for Somalia. UN وإني أحث المجتمع الدولي على المساهمة بسخاء في إطار عملية النداء الموحد لعام 2014 لصالح الصومال.
    In view of the vital importance of the programme for the beneficiaries and for my efforts to find a political solution, I strongly urge the donor community to contribute generously to this programme. UN ونظرا لما يتسم به البرنامج من أهمية حيوية للمستفيدين وللجهود التي أبذلها من أجل التوصل إلى تسوية سياسية، فإنني أحث بشدة مجتمع المانحين على المساهمة بسخاء في هذا البرنامج.
    It notes that contributions to the fund have fallen drastically in recent years and therefore encourages all Governments and others to contribute generously to the Fund. UN ويشير إلى الانخفاض الشديد في المساهمات المقدمة للصندوق خلال السنوات الأخيرة، ومن ثم فهو يشجع جميع الحكومات وغيرها من الجهات على المساهمة بسخاء في الصندوق.
    Therefore, he called upon the international community to demonstrate its support for the continuation of the programme and strongly urged the donor community to contribute generously to the programme. UN ولذلك، يهيب بالمجتمع الدولي إظهار دعمه من أجل استمرار البرنامج، كما يحث بقوة أوساط المانحين على المساهمة بسخاء في البرنامج.
    (d) To encourage Member States to contribute generously to the requirements for security of personnel in the 2000 consolidated appeals; UN (د) تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في توفير احتياجات أمن الأفراد في عمليات النداءات الموحدة لعام 2000؛
    We urge all Member States to contribute generously to the Voluntary Fund to Support the Activities of the Tribunal to enable it to carry out its functions and responsibilities effectively and efficiently. UN وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة.
    Accordingly, I would urge Member States to generously contribute to the Centre's programmes. UN ومن هنا، أحض الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في برامج المركز.
    9. Urges all States, as well as the international institutions in the fields of development and finance, to contribute generously in support of the execution of the Peace Accords and the consolidation of peace in El Salvador; UN ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛
    She urged all Member States and intergovernmental and non-governmental organizations which had not already done so to give generously to the Fund. UN وحثﱠت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على المساهمة بسخاء في الصندوق إذا كانت لم تقم بذلك فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more