Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
Trainings on the family law have been offered to the judges, prosecutors and police officers at federal and state level. | UN | وقُدمت دورات تدريبية بشأن قانون الأسرة للقضاة والمدعين العامين ورجال الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The new programme will focus on mainstreaming and coordinating demand reduction initiatives at the federal level and on establishing a network of model treatment and rehabilitation centres within the Government and among non-governmental organizations. | UN | وسوف يركز البرنامج الجديد على ادماج وتنسيق مبادرات خفض الطلب على المخدرات على المستوى الاتحادي وعلى انشاء شبكة من المراكز النموذجية للعلاج واعادة التأهيل في الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية. |
Various child protection mechanisms had been established at both the federal and state levels. | UN | وأنشئت آليات مختلفة لحماية الطفل على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات كذلك. |
the strong guiding provisions at the federal and cantonal level and the subsidiarity principle | UN | :: الأحكام التوجيهية المعززة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعة، ومبدأ التبعية |
Towards that end, the Government planned to raise public spending on education at the federal and state levels and to set up a National Commission on Education to allocate resources and monitor programmes. | UN | وأضاف أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وأن الحكومة تعتزم زيادة الإنفاق العام على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإنشاء لجنة وطنية للتعليم مكلفة بتوزيع الموارد ومتابعة البرامج. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The United States did not yet have a national human rights institution, but there were many institutions and mechanisms that dealt with human rights at the federal and state levels. | UN | ولا يوجد في الولايات المتحدة الأمريكية بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان لكن يوجد مجموعة من المؤسسات والآليات المكلفة بهذه الحقوق على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
Furthermore, it emphasized that adequate legal means existed at the federal and cantonal levels, through which the representatives of the Church of Scientology had been able to secure enforcement of the rights they were claiming. | UN | علاوة على ذلك، أشير إلى أنه توجد على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكانتونات وسائل قضائية مناسبة كان يمكن لممثلي كنيسة السينتولوجيا في إطارها المطالبة بالحقوق التي يدعونها. |
Given the federal structure of the United Arab Emirates and the scope of competences of the Emirates, the Special Rapporteur conducted meetings both at the federal and Emirates level. | UN | وبالنظر إلى الهيكل الاتحادي للإمارات العربية المتحدة ونطاق اختصاصات الإمارات، أجرى المقرر الخاص لقاءات على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الإمارات. |
It would also be useful to know how responsibilities were shared between the policymaking and implementation mechanisms at the federal and state levels. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً معرفة كيفية تقسيم المسؤوليات بين أجهزة رسم السياسات والأجهزة التنفيذية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعة. |
Switzerland offered financial aid for information campaigns and training for migrant women, and it would be interesting to know what kind of training was given at the federal and cantonal levels. | UN | وأضافت أن سويسرا تقدم معونة مالية لحملات الإعلام المتعلقة بالمهاجرات وتدريبهن، وسيكون من المفيد معرفة نوع التدريب المقدم لهن على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
240. The Committee encourages the State party to consider adopting legislation on gender equality at the federal and state levels. | UN | 240- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The cultural, artistic, recreational and leisure activities, programmes or campaigns developed and provided at the national, regional or local, and where appropriate at the federal and provincial levels, to ensure the enjoyment of this right including in the family, in the school and in the community; | UN | الأنشطة أو البرامج أو الحملات الثقافية والفنية والترفيهية وتلك الخاصة بأوقات الفراغ التي تم تنظيمها وتوفيرها على المستوى الوطني أو الإقليمي أو المحلي وحيثما كان ذلك ملائماً، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات، لضمان التمتع بهذا الحق، بما في ذلك في الأسرة والمدرسة والمجتمع المحلي؛ |
However, it remains concerned at reports about the lack of consistent and coherent standards applicable to all policing forces at federal and provincial level and the unclear legal framework for the testing and approval for use of new forms of such weapons by police forces in Canada. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا. |
However, it remains concerned at reports about the lack of consistent and coherent standards applicable to all policing forces at federal and provincial level and the unclear legal framework for the testing and approval for use of new forms of such weapons by police forces in Canada. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ورود تقارير عن عدم وجود معايير متسقة ومترابطة تنطبق على جميع قوات الشرطة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإزاء الإطار القانوني غير الواضح لتجربة النماذج الجديدة لهذه الأسلحة وإقرارها لتستخدمها قوات الشرطة في كندا. |
Account will be taken of other existing bodies, at the federal level and at the level of the federated entities. | UN | وستؤخذ في الاعتبار المنظمات الأخرى القائمة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكيانات الاتحادية. |
She had the honour of being received by the President and met with governmental, legislative and judicial authorities at both the federal and state levels, as well as with representatives of civil society organizations and other stakeholders. | UN | وقد تشرفت باستقبال رئيس الجمهورية لها وعقدت اجتماعات مع السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وكذا مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الفاعلين المعنيين. |
Paragraph 15: In the light of the 2005 decision of the Supreme Court regarding the unconstitutionality of " arraigo penal " and its classification as arbitrary detention by the Working Group on Arbitrary Detention, the State party should take all necessary measures to remove " arraigo " detention from legislation and practice at both federal and state levels. | UN | الفقرة 15: في ضوء القرار الصادر في عام 2005 عن محكمة العدل العليا في البلد بشأن لا دستورية الحبس على ذمة التحقيق الجنائي وتصنيفه احتجازاً تعسفياً من قبل الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء الاحتجاز بموجب الحبس على ذمة التحقيق قانوناً وممارسةً، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
The only bodies or agencies that are entitled to speak on behalf of the government are those that report to the executive, at either the federal or the federate level. | UN | وتجدر الإشارة كذلك إلى أن الهيئات أو الإدارات التابعة للسلطة التنفيذية، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكيانات الموحّدة، هي المؤهلة للتكلم باسم السلطة العامة. |
All of these principles are at least implicitly included in the relevant legislation at the federal level and the level of the federated entities. | UN | وترد جميع هذه المبادئ، ضمناً على الأقل، في التشريعات ذات الصلة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى كيانات الاتحاد. |