"على المستوى الاقليمي" - Translation from Arabic to English

    • at the regional level
        
    • at regional level
        
    • on a regional level
        
    • for regional
        
    • on a regional basis
        
    • at the provincial level
        
    • the regional level and
        
    Provision has tentatively been made for discussion of implementation at the regional level on the morning of Wednesday, 2 December. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    In the 1990s, a revival of interest in economic cooperation at the regional level occurred on two fronts. UN وفي التسعينات، تجدد الاهتمام بالتعاون الاقتصادي على المستوى الاقليمي على جبهتين.
    In addition, nine projects were implemented at the regional level and nine at the global level. UN وباﻹضافة إلى ذلك نفذت تسعة مشاريع على المستوى الاقليمي وتسعة مشاريع على المستوى العالمي.
    — coordinating all activities at the regional level under the heading of AGRHYMET—based programme implementation. UN º تنسيق مجموع اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى الاقليمي في اطار تنفيذ البرامج التي مقرها المركز الاقليمي للتدريب.
    Forums for urban safety are being established at the regional level to cover Africa, the Indian Ocean and Latin America. UN ويجري اﻵن انشاء محافل ﻷمان المدن على المستوى الاقليمي لتغطية أفريقيا، والمحيط الهندي، وأمريكا اللاتينية.
    Adult education was first explicitly mentioned at the regional level. UN وقد أشير صراحة إلى تعليم الكبار، أول ما أُشير إليه على المستوى الاقليمي.
    Such cooperation could also help to simulate more conducive enabling environments at the regional level for such technologies. UN وهذا التعاون يمكن أن يساعد أيضا في محاكاة بيئات تمكينية إلى حد أبعد على المستوى الاقليمي فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    He was sure that UNIDO’s expertise would enable lasting results to be achieved at the regional level. UN وقال انه متأكد من أن خبرة اليونيدو الفنية سوف تمكن من احراز نتائج مستديمة على المستوى الاقليمي.
    This is followed by an overview of the status of implementation at the regional level and an analysis of the relevant information. UN ويعقب ذلك نظرة عامة على وضع التنفيذ على المستوى الاقليمي وتحليل للمعلومات ذات الصلة.
    ILO provided information on major projects carried out in different parts of the world with the aim of reducing labour exploitation and combating trafficking in children at the regional level. UN وقدم مكتب العمل الدولي معلومات بشأن المشاريع الرئيسية التي اضطلع بها في مختلف أرجاء العالم بهدف الحد من الاستغلال في العمل ومحاربة الاتجار بالأطفال على المستوى الاقليمي.
    Special attention will also be given to recent developments in cooperation at the regional level. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى التطورات الأخيرة في مجال التعاون على المستوى الاقليمي.
    A major reason for the lack of progress at the regional level was that concerned parties were usually unable to agree on basic principles which should govern negotiations on the issue. UN ويرجع السبب الرئيسي في عدم تحقيق تقدم على المستوى الاقليمي الى عدم تمكن اﻷطراف المعنية عادة من الاتفاق على المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن تحكم المفاوضات المتعلقة بالمسألة.
    The Economic Commissions are also making inputs at the regional level. UN كما تقدم اللجنة الاقتصادية مدخلات على المستوى الاقليمي.
    It has thereby opened up new areas for liberalization and policy convergence at the regional level. UN وبذلك فإن الاتفاق قد فتح مجالات جديدة للتحرير ولاتساق السياسات العامة على المستوى الاقليمي.
    This project was the first attempt to gather at the regional level information known to separate countries or organizations. UN ويعتبر هذا المؤتمر أول محاولة لجمع معلومات على المستوى الاقليمي معروفة للبلدان أو للمنظمات بصفة منفصلة.
    This work would also take account of work under way in other bodies, including ISO, the CODEX Alimentarius and GATT, as well as work at the regional level. UN وسيراعي هذا العمل أيضاً العمل الجاري في هيئات أخرى، بما في ذلك المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والدستور الغذائي، والغات، فضلاً عن العمل على المستوى الاقليمي.
    We wholeheartedly endorse control of conventional weapons at the regional level. UN ونؤيد بإخلاص تحديد اﻷسلحــة التقليديـة على المستوى الاقليمي.
    During the reporting period, UNHCR increased its promotional efforts at the regional level. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ضاعفت المفوضية جهودها الترويجية على المستوى الاقليمي.
    Deliveries have been organized in most regions with UNCTAD staff travelling out from Geneva, and attempts are being made to create delivery capacity at regional level. UN وقد أنجزت دورات في معظم المناطق حيث كان موظفو اﻷونكتاد يسافرون لى الخارج من جنيف، وتبذل حاليا محاولات لايجاد قدرة على الانجاز على المستوى الاقليمي.
    During the reporting period, UNHCR stepped up its promotional efforts on a regional level. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ضاعفت المفوضية جهودها الترويجية على المستوى الاقليمي.
    Especially in the areas of research, training and building correctional infrastructure, certain models might prove transferable and could generate joint training courses and study tours, as well as policy recommendations for regional action. UN وفي مجالات البحوث والتدريب وانشاء البنية اﻷساسية الاصلاحية، على وجه الخصوص، ربما تكون هناك نماذج معينة يمكن نقلها، ويمكن أن تؤدي الى دورات تدريبية مشتركة وجولات دراسية، وكذلك توصيات خاصة بالسياسة العامة لاتخاذ اجراءات على المستوى الاقليمي.
    It is only natural that, in activities in the field of general disarmament, priority should have been given to nuclear disarmament, but this must not impede renewed efforts in the field of conventional disarmament, particularly on a regional basis. UN ومن الطبيعي جدا، أن تعطى اﻷولوية في اﻷنشطة الجارية في مجال نزع السلاح العام، لنزع السلاح النووي، ولكن ذلك لا ينبغي أن يعوق الجهود اﻷخرى التي تبذل في ميدان اﻷسلحة التقليدية، وخاصة على المستوى الاقليمي.
    Thus, although access to the courts in certain federal matters and before certain federal administrative tribunals may be provided by the federal level of government, changes at the provincial level must be undertaken by the provinces. UN وهكذا، رغم أن الحكومة على المستوى الفيدرالي يمكنها أن توفر فرص اللجوء الى المحاكم في بعض اﻷمور الاتحادية والمثول أمام بعض المحاكم الادارية الاتحادية، فإنه يتعين على اﻷقاليم أن تقوم بتغييرات على المستوى الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more