"على المستوى التشغيلي" - Translation from Arabic to English

    • at the operational level
        
    • at the working level
        
    • operational-level
        
    • at an operational level
        
    • on operational level
        
    • at operational level
        
    • at the operating level
        
    • on an operational level
        
    • to the operational level
        
    • the operational level by
        
    • operationally
        
    These issues have profound impacts at the operational level. UN ولهذه القضايا تأثيرات عميقة على المستوى التشغيلي.
    Given the requirement that access be provided to an effective remedy, the performance of grievance mechanisms at the operational level needs to be appropriately assessed. UN وبالنظر إلى اشتراط توفير الوصول إلى سبل انتصاف فعالة، يلزم تقييم أداء آليات التظلم على المستوى التشغيلي تقييما مناسباً.
    Such mechanisms focused on monitoring and assessing implementation, providing recommendations for improvement at the operational level. UN وركزت وتركز هذه الآليات على رصد وتقييم التنفيذ، وتقديم توصيات من أجل ال تحسين على المستوى التشغيلي.
    Ensuring context-specific knowledge at the working level may also be a means to enable the appointment of a common president and prosecutor. UN وقد تكون أيضا كفالة توافر المعارف الخاصة بسياق محدد على المستوى التشغيلي وسيلة تمكن من تعيين رئيس ومدع عام مشتركين.
    To enable remediation at the earliest possible stage, enterprises should establish operational-level grievance mechanisms. UN ولتمكين إصلاح الخطأ في أقرب وقت ممكن، ينبغي للمؤسسات أن تنشئ آليات للتظلم على المستوى التشغيلي.
    Nobody is in any doubt that the Department of Humanitarian Affairs must not become involved at an operational level. UN وما من أحد يشك في وجوب عدم مشاركة إدارة الشؤون اﻹنسانية على المستوى التشغيلي.
    We would also be concerned at suggestions of an across-the-board linkage at the operational level between peace-keeping, humanitarian assistance and development. UN إننا نشعر بالقلق أيضا إزاء الاقتراحات الخاصة بإقامة صلة شاملة على المستوى التشغيلي بين حفظ السلام، والمساعدة الانسانية والتنمية.
    The answer lies in technical cooperation and training programmes at the operational level. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    Multi-stakeholder partnerships can support the implementation of specific issues at the operational level. UN وبمقدور الشراكات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين أن تدعم تنفيذ مسائل محددة على المستوى التشغيلي.
    Sharing of development results and equality should be emphasized at the operational level. UN وينبغي التشديد على تقاسم نتائج التنمية والمساواة على المستوى التشغيلي.
    Guiding Principle 29 states that business enterprises should establish or participate in effective grievance mechanisms at the operational level for individuals and communities who may be adversely affected. UN وينص المبدأ التوجيهي 29 على أنه ينبغي أن تضع مؤسسات الأعمال التجارية آليات تظلم فعالة على المستوى التشغيلي لفائدة الأفراد والجماعات الذين يتعرضون للضرر أو أن تشارك في هذه الآليات.
    The Committee, however, stresses the importance of maintaining adequate control and accountability mechanisms at the operational level in order to ensure the efficient utilization of financial resources. UN لكن اللجنة تشدد على أهمية الحفاظ على السيطرة الكافية وعلى آليات المساءلة على المستوى التشغيلي لكفالة استخدام الموارد المالية بكفاءة.
    This adaptation is done at the operational level by implementing processes and techniques that simplify the procedures toward a paperless environment by taking advantage of the progress in ICT. UN ويجري هذا التكييف على المستوى التشغيلي بتنفيذ عمليات وتقنيات تبسط الإجراءات سعياً إلى بلوغ بيئة من دون ورق من خلال الاستفادة من التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As a separate appendix to the report the Committee also presented a draft manual on international humanitarian law, which was produced to meet needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. UN وقدمت اللجنة أيضاً، في تذييل مستقل للتقرير، مسودة لدليل بشأن القانون الإنساني الدولي، يُقصد به تلبية الاحتياجات على المستوى التشغيلي وتوفير توجيهات فيما يتعلق بصنع القرارات العسكرية.
    They had also sought guidance on how they could assist at the operational level in the implementation of recommendations contained in concluding observations. UN كما التمست توجيهات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها على المستوى التشغيلي في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    Financing modalities and rules of procedure for the LDCF have evolved over time, to respond to UNFCCC guidance and to ensure effectiveness at the operational level. UN وقد تطورت طرائق تمويل الصندوق ونظامه الداخلي مع الزمن بغية الاستجابة لإرشادات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وضمان الفعالية على المستوى التشغيلي.
    46. The Inspectors note that there are periodic meetings between the medical and health insurance professionals in the United Nations system, and that there is coordination among them at the operational level. UN 46- ويلاحظ المفتشان أن هناك اجتماعات دورية تُعقَد بين موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مجال الخدمات الطبية وخدمات التأمين الصحي، وأن هناك تنسيقاً فيما بينهم على المستوى التشغيلي.
    The analysis of more than 20 cases provided several examples of best practice in linking catchment and coastal management at the operational level. UN وقُدم تحليل لأكثر من 20 حالة وفّرت أمثلة على أفضل الممارسات في الربط بين إدارة مستجمعات المياه والإدارة الساحلية على المستوى التشغيلي.
    Much better planning at the working level was required in almost all management areas of UNPF. UN ويلزم توفر تخطيط أفضل كثيرا على المستوى التشغيلي في جميع المجالات اﻹدارية تقريبا لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    36. As a result of strengthening the staffing of the Sections, the Section Chiefs would be able to change their focus towards strategic analysis of peacekeeping budgeting and away from operational-level reviews of budget submissions. UN 36 - ونتيجة لتعزيز الملاك الوظيفي للأقسام، ستتوفر لرؤساء الأقسام القدرة على تغيير تركيزهم باتجاه التحليل الاستراتيجي لميزنة حفظ السلام وبعيدا عن استعراضات مشاريع الميزانية على المستوى التشغيلي.
    33. The conduct and discipline units established in peacekeeping missions at an operational level receive allegations, but do not have investigative responsibilities. UN 33 - كما أن الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التي أُنشئت في بعثات حفظ السلام تقوم على المستوى التشغيلي بتلقي الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، غير أنها لا تضطلع بمسؤولية إجراء التحقيقات.
    In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. UN وفي إطار التعاون المتبادل، يتم تبادل المعلومات بانتظام مع تنسيق الأعمال على المستوى التشغيلي.
    He also mentioned that more resources were being allocated to self evaluation at operational level under the proposed OMS. UN وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح.
    In order to reflect its widening global coverage, the Office is for the first time also making recommendations issued through observations made at the operating level in the field. UN كذلك يقوم المكتب لأول مرة بالإبلاغ عن توصيات صدرت من خلال ملاحظات أبديت على المستوى التشغيلي في الميدان، مما يعكس اتساع التغطية العالمية للمكتب.
    It provides intergovernmental oversight for UNCTAD programmes on an operational level. UN وتضطلع بالرقابة الحكومية الدولية على برامج الأونكتاد على المستوى التشغيلي.
    18. Some of the key recommendations relating to the operational level follow: UN 18 - في ما يلي بعض التوصيات الرئيسية على المستوى التشغيلي:
    A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken during the 2011/12 period to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of support services. UN أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو خلال الفترة 2011/2012 من أجل إنشاء نظام فعال من حيث التكلفة وكفؤ على المستوى التشغيلي لتقديم خدمات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more