"على المستوى الدولي من أجل" - Translation from Arabic to English

    • at the international level to
        
    • at the international level for
        
    • the international level in order
        
    • at the international level in
        
    We share your view that the visit was a positive prologue to a constructive dialogue with the Government on ways to reinforce measures at the international level to eliminate the phenomenon of trafficking in persons. UN ونشاطركم الرأي في أن هذه الزيارة هي مقدمة إيجابية لحوار بناء مع الحكومة في سبيل المساهمة في تعزيز الإجراءات على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر.
    18. Cooperation between different mechanisms established at the international level to combat racial discrimination was also raised. UN 18- كما أُثيرت مسألة التعاون بين مختلف الآليات المنشأة على المستوى الدولي من أجل مكافحة التمييز العنصري.
    154. In its resolution 1994/45, the Commission called for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms. UN 154- في القرار 1994/45، دعت اللجنة إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل إدماج مسألة الوضع المتكافئ للمرأة وحقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    At this point, we wish to state that there is a need to emphasize efforts at the international level for mobilizing resources to implement fully the commitments reached at Copenhagen. UN ونــود فــي هــذا الوقت أن نذكر أن هناك ضرورة للتأكيد على الجهود التي تبذل على المستوى الدولي من أجل تعبئة الموارد لتنفيذ الالتزامات التي تم التوصل إليها في كوبنهاغــن تنفيــذا كامــلا.
    It is also essential to cooperate closely at the international level in order to further strengthen the cohesiveness of the coordination mechanisms of the various initiatives for Africa, so that that continent can benefit more from development assistance. UN وضروري أيضا التعاون الوثيق على المستوى الدولي من أجل زيادة تعزيز ترابط آليات التنسيق بين مختلف المبادرات الخاصة بأفريقيا، بحيث يمكن لتلك القارة أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية.
    Some stated that the same principles should also apply at the international level in creating a conducive economic environment to promote poverty eradication, equity and social inclusion. UN وذكّر البعض أنه ينبغي أيضاً تطبيق هذه المبادئ نفسها على المستوى الدولي من أجل تهيئة بيئة اقتصادية تفضي إلى التشجيع على استئصال الفقر، وإلى الإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    12. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ٢١ ـ تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ؛
    Finally, he called for increased commitments at the international level to support the efforts of developing countries to improve infrastructure and to alleviate poverty as well as to strive for the reduction of sustainable consumption patterns in the developed countries. UN وأخيرا، دعا إلى عقد المزيد من الالتزامات على المستوى الدولي من أجل دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية وإلى تخفيف الفقر فضلا عن السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك المستدامة في البلدان المتقدمة.
    Responses submitted by the industry sector suggest that industry is focusing its efforts to contribute to the Strategic Approach on specific programmes that promote policies within companies at the international level to improve their environmental performance indicators. UN وتشير الردود المقدمة من قطاع الصناعة أن هذا القطاع يركز جهوده على المساهمة في النهج الاستراتيجي من خلال برامج محددة تهدف إلى الترويج لسياسات داخل الشركات على المستوى الدولي من أجل تحسين مؤشراتها الخاصة بالأداء البيئي.
    7. Ms. Connors emphasized that action was also required at the international level to combat violence against children - a major threat to global development, and a substantive barrier to the realization of the Millennium Development Goals. UN ٧- وأكدت السيدة كونورز أن الإجراء مطلوب أيضاً على المستوى الدولي من أجل مكافحة العنف ضد الأطفال، الذي يشكل خطراً جسيماً على التنمية العالمية وعائقاً كبيراً أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ١- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    1. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ١ - تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ١- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    " 12. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ١٢- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    The Special Rapporteur valued the considerable action undertaken by Qatar at the legislative, institutional and procedural levels towards combating the phenomenon of trafficking in persons and reported that the visit was a positive prelude to constructive dialogue with the Government aimed at helping to promote measures at the international level to eliminate the phenomenon of human trafficking. UN وقد ثمنت المقررة الخاصة على العديد من الجوانب الإيجابية على المستوى التشريعي والمؤسسي والإجرائي التي قامت بها دولة قطر لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر، وأفادت المقررة الخاصة بأن تلك الزيارة هي مقدمة إيجابية لحوار بناء مع الحكومة في سبيل المساهمة في تعزيز الإجراءات على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر.
    It also noted the visit in the country of the Special Rapporteur on trafficking, who reported that the visit was a positive prelude to constructive dialogue with the Government aimed at helping to promote measures at the international level to eliminate the phenomenon of human trafficking. UN ولاحظت أيضاً الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص إلى البلد، والتي أفادت أن تلك الزيارة هي مقدمة إيجابية لحوار بناء مع الحكومة في سبيل المساهمة في تعزيز التدابير المتخذة على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر(109).
    B. Priorities of the Republic of Macedonia at the international level for the advancement of human rights UN باء - أولويات جمهورية مقدونيا على المستوى الدولي من أجل النهوض بحقوق الإنسان
    The secretariat has determined that it is possible for the Conference of the Parties to request the United Nations General Assembly to designate a day to be observed globally as United Nations Climate Change Day; however, the celebration of such a day would require significant resources at the international level for effective planning and publicity. UN وقالت الأمانة إن من الممكن أن يطلب مؤتمر الأطراف من الجمعية العامة للأمم المتحدة تعيين يوم يُحتفل به على مستوى العالم بوصفه يوم الأمم المتحدة لتغير المناخ؛ غير أن الاحتفال بذلك اليوم سيتطلب موارد كبيرة على المستوى الدولي من أجل فعالية التخطيط والدعاية.
    In conclusion, allow us to emphasize the importance of the special rapporteurs' mandates and the commitment of the State to cooperating with them fully. We should also like to confirm that the political will is there to make progress towards strengthening and reinforcing measures not only at the domestic level but also at the international level in order to eliminate the phenomenon of trafficking in persons. UN وفي الختام اسمحوا لنا أن نؤكد على أهمية ولاية المقررين الخاصين وعلى التزام الدولة بالتعاون الكامل مع ولايتهم كما نود أن نؤكد على توافر الإرادة السياسية للمضي قدماً من أجل تعزيز وتقوية الإجراءات ليس فقط على المستوى الوطني وإنما على المستوى الدولي من أجل القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر.
    104. States should cooperate at the international level in order to effectively solve cases of missing persons by providing mutual assistance in terms of information-sharing, victim assistance, locating and identifying missing persons, and in exhuming, identifying and returning human remains. UN 104- ينبغي أن تتعاون الدول على المستوى الدولي من أجل إيجاد حل فعال لحالات المفقودين وذلك عن طريق مساعدة بعضها بعضاً في مجال تبادل المعلومات، ومساعدة الضحايا وتحديد مكان المفقودين وهوياتهم، واستخراج الرفات وتحديد هوية أصحابه وإعادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more