"على المستوى القومي" - Translation from Arabic to English

    • the national level
        
    • nationally
        
    • at the national
        
    • nationwide
        
    • a national
        
    • at national level
        
    Policy coherence at the national level needed to be enhanced as well. UN وكذلك يجب أن يتم تقوية الترابط بين السياسات على المستوى القومي.
    In addition, the legislative institutions at the national level, in South Sudan and at the State level have been formed. UN وتشكلت أيضا الأجهزة التشريعية على المستوى القومي وعلى مستوى الجنوب ومستوى الولايات.
    They must be reinforced by partnerships and policies at the national level. UN فيجب تدعيمها بشراكات وسياسات عامة على المستوى القومي.
    Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and/or internationally. UN الرجاء توضيح المجهودات المبذولة من جهتكم لتنسيق الجهود على المستوى القومي والإقليمي والدولي.
    The programme is being implemented in 120 villages, with nationwide coverage to follow. UN ينفذ البرنامج في 120 قرية مصرية كنموذج يمكن تكراره على المستوى القومي.
    Medical care is available on a national level to all people in Sri Lanka. UN وتتاح الرعاية الطبية على المستوى القومي لكل الناس في سري لانكا.
    There is no effective National Gender Mainstreaming Programme and therefore co-ordination of the gender mainstreaming at national level becomes difficult. UN :: لا يوجد برنامج فعال لإدماج السياسة الجنسانية، ولذلك يصعب تنسيق إدماج هذا المنظور على المستوى القومي.
    The difference in female and male heads of households below the poverty line was not significant at the national level. UN ولم يكن الاختلاف بين الذكور واﻹناث من أرباب اﻷسر المعيشية التي توجد دون خط الفقر ملحوظا على المستوى القومي.
    During the Republican era, national censuses were held in 1836, 1850, 1862 and 1876. The most recent censuses at the national level were conducted in 1940, 1961, 1972, 1981 and 1993. UN ثم اجري تعداد لجمهورية بيرو في السنوات ٦٣٨١، ٠٥٨١، ٢٦٨١ و٦٧٨١ وكانت آخر التعدادات التي اجريت على المستوى القومي هي التي اجريت في السنوات ٠٤٩١، ١٦٩١، ٢٧٩١، ١٨٩١ و٣٩٩١.
    POWER SHARING AT the national level UN تقاسم السلطة على المستوى القومي
    Following up implementation of the plan at the national and state levels and coordinating with all ministries, governmental authorities and civil society organizations at the national level; UN متابعة تنفيذ الخطة على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع جميع الوزارات والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى القومي؛
    ACC also considered that the system’s policy coherence would be greatly enhanced through more effective policy coordination at the national level within the Governments concerned. Whenever possible and appropriate, ACC members should assist in promoting such coordination. UN ورأت اللجنة أيضا أن ترابط سياسات المنظومة يمكن تعزيزه كثيرا عبر زيادة فعالية تنسيق السياسات على المستوى القومي داخل البلدان المعنية، على أن يساعد أعضاء اللجنة في تعزيز هذا التنسيق كلما أمكن وكان مناسبا.
    During the Republican era, national censuses were held in 1836, 1850, 1862 and 1876. The most recent censuses at the national level were conducted in 1940, 1961, 1972, 1981 and 1993. UN ثم اجري تعداد لجمهورية بيرو في السنوات ٦٣٨١، ٠٥٨١، ٢٦٨١ و٦٧٨١ وكانت آخر التعدادات التي اجريت على المستوى القومي هي التي اجريت في السنوات ٠٤٩١، ١٦٩١، ٢٧٩١، ١٨٩١ و٣٩٩١.
    Countries in which nationally at least 90% of children receive first dose of measles-containing vaccine per national immunization schedule UN البلدان التي تضم على المستوى القومي نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال الذين يتلقون الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول تحصين وطني
    Paragraph 3 of the article stipulates that no organization shall function as a political party nationally, in Southern Sudan or at the State level, unless: UN كما نصت الفقرة 3 على أن لا يحق لأي تنظيم أن يعمل كحزب سياسي على المستوى القومي أو مستوى جنوب السودان أو المستوى الولائي ما لم يكن لديه:
    Statistics of civil claims had been collected nationally only since 1997 and were not yet comprehensive. UN 33- ولم يبدأ جمع إحصاءات عن المطالبات المدنية على المستوى القومي إلا منذ عام 1997، وهي ليست شاملة حتى الآن.
    Prepare an integrated project for a core database to provide information on all child-related matters at the national and federal levels; UN - إعداد مشروع متكامل لقاعدة بيانات أساسية لتوفير معلومات وافية عن كل ما يتعلق بالطفولة على المستوى القومي والاتحادي.
    To seek to change or amend the constitution to do away with such customary practices would require thorough, nationwide consultation. UN وسيتطلب تغيير أو تعديل الدستور للتخلُّص من تلك الممارسات العرفية إجراء مشاورة شاملة على المستوى القومي.
    The biggest challenge nationwide is to eradicate the more subdued and indirect forms of gender bias encountered at home and in the workplace. UN وأكبر التحديات على المستوى القومي هو استئصال الأشكال غير المباشرة والأكثر كمونا من التحيُّز الجنساني التي توجد في البيت وفي موقع العمل.
    To establish the viability and sustainability of such a programme on a national scale. UN :: التأكد من إمكانية تطبيق البرنامج والاستمار فيه على المستوى القومي.
    There is no effective national gender mainstreaming programme and therefore coordination of the gender mainstreaming at national level becomes difficult. UN لا يوجد برنامج فعَّال لإدماج السياسة الجنسانية ولذلك يصعب تنسيق إدماج هذا المنظور على المستوى القومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more