"على المستوى اللامركزي" - Translation from Arabic to English

    • at the decentralized level
        
    • at decentralized level
        
    • at a decentralized level
        
    • to the decentralized
        
    Follow-up to management responses to outcome evaluations at the decentralized level for the year 2008 UN متابعة استجابات الإدارة لتقييمات النتائج على المستوى اللامركزي لعام 2008
    The speaker welcomed the quest of the Evaluation Office for continuous and systematic capacity development on monitoring and evaluation, especially at the decentralized level. UN ورحب المتكلم بمساعي المكتب لبناء قدرات الرصد والتقييم بصورة متواصلة ومنهجية، لا سيما على المستوى اللامركزي.
    The report provides an overview of the status of implementation of key actions in management responses to independent evaluations, as well as to mandatory outcome evaluations at the decentralized level. UN ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن حالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات المستقلة، وكذلك للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي.
    Few evaluations have taken place at decentralized level, and when they have, quality has been uneven, suggesting low capacity at this level. UN فلم يجر إلا القليل من التقييمات على المستوى اللامركزي. وعندما جرى ذلك، فقد كانت النوعية متفاوتة الدرجات، مما يوحي بضعف القدرات على هذا المستوى.
    They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. UN وسوف تضمن هذه اللجان توزيع السجلات الانتخابية والسير السلس لانتخابات عام 2010 على المستوى اللامركزي.
    2010-onwards 1.3 Revise guidance on minimum requirements for evaluation coverage at the decentralized level UN 1-3- تنقيح التوجيه بشأن الاحتياجات الدنيا لتغطية التقييم على المستوى اللامركزي
    a. Enhancing governance at the decentralized level (the Provincial Justice Initiative); UN أ- تعزيز الإدارة الرشيدة على المستوى اللامركزي (مبادرة العدالة في مقاطعات أفغانستان)؛
    A related initiative at the decentralized level has supported grass-roots advocates in monitoring the implementation of India's Domestic Violence Act by traditional justice delivery systems (Nyaya Panchayats); UN ودعمت مبادرة أخرى تعمل على المستوى اللامركزي المناصرين من القاعدة الشعبية من أجل رصد تنفيذ النظم التقليدية لإقامة العدالة للقانون الهندي بشأن العنف العائلي (نيايا بانتشاياتس)؛
    (i) Enhanced governance at the decentralized level (provincial justice initiative); UN `1` تعزيز الحكم على المستوى اللامركزي (مبادرة العدالة في المقاطعات)؛
    The report also provides a statistical overview of the status of implementation of key actions in management responses to mandatory outcome evaluations at the decentralized level in 2008 which is the first year of the strategic plan period and of implementation of the UNDP accountability system. UN كما يتضمن التقرير لمحة عامة إحصائية لحالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي في عام 2008، وهو العام الأول من فترة الخطة الاستراتيجية ومن تنفيذ نظام البرنامج الإنمائي للمساءلة.
    The list of bottlenecks includes the preferred traditional sectoral approach to DLDD, including easier manipulation of individual resources (that is, soil, forest) and a lack of ability to implement synergetic actions at the decentralized level. UN وتشمل العقبات التي تعوق سنّ هذه التشريعات تفضيل اعتماد النهج القطاعي التقليدي إزاء التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، لأسباب منها سهولة تناول فرادى الموارد (أي التربة والأحراج)، وعدم القدرة على تنفيذ إجراءات تآزرية على المستوى اللامركزي.
    The Netherlands also supports a FAO project in Mozambique that trains judges and government officials at decentralized level in sustainable legislation and rights for women. UN وتقدم هولندا أيضا الدعم لأحد مشاريع منظمة الأغذية والزراعة في موزامبيق، الذي يوفر التدريب للقضاة والمسؤولين الحكوميين على المستوى اللامركزي في موضوع التشريعات المستدامة وحقوق المرأة.
    First, the headquarters-led exercises has been of higher quality than those at decentralized levels -- with a mean score of 2.9, or " Confident to Act " , compared to 2.1, or " Almost Confident to Act " , at decentralized level. UN أولا تتسم العمليات التي يقودها المقر بنوعية أحسن للعمليات على المستوى اللامركزي وبلغ متوسط 2.9 أو " له ثقة في العمل " مقاربة بـ 2.1 أو " له الثقة تقريبا في العمل " على المستوى اللامركزي.
    Section III presents actions and progress in strengthening the evaluation function, especially at a decentralized level. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    As a result, activities to build stronger organizational capacity and to strengthen governance at a decentralized level are now being developed with Mountain Partnership members from both Governments and civil society groups in the Alpine region. UN وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب.
    55. Capacity gaps are not limited to the decentralized level, however. UN 55 - إلا أن الفجوات المتعلقة بالقدرات ليست مقتصرة على المستوى اللامركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more