UNRWA did not set baselines and targets at an overall strategic level; its targets were focused at the field level. | UN | ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني. |
The majority dealt with actions taken at the field level to strengthen local administrative and programme controls. | UN | وتناولت أغلبية التوصيات المغلقة إجراءات متخذة على المستوى الميداني لتعزيز أوجه الرقابة الإدارية والبرنامجية المحلية. |
Such coordination was especially important at the field level. | UN | ويتسم هذا التنسيق بأهمية خاصة على المستوى الميداني. |
In addition, structured capacity-building networks should be created at field level, accompanied by focused operational support. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُنشأ على المستوى الميداني شبكات منظمة لبناء القدرات، وأن يصاحبها دعم تشغيلي مركز. |
Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. | UN | وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل. |
Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. | UN | والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام. |
I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. | UN | وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني. |
Some managers complain about the difficulty to find competent auditors, particularly at the field level. | UN | ويشكو بعض المديرين من صعوبة العثور على مراجعي حسابات ذوي كفاءة، وبخاصة على المستوى الميداني. |
This has led to increased collaboration in the implementation of activities at the field level. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني. |
OHCHR undertook a survey to gather and analyse information relating to the effectiveness of the Special Procedures at the field level. | UN | وأجرت المفوضية دراسة استقصائية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بفعالية الإجراءات الخاصة على المستوى الميداني. |
Most of the coordination required to ensure proper planning of the district-tailored approach takes place at the field level. | UN | ويجري معظم التنسيق اللازم لكفالة التخطيط السليم للنهج الذي يناسب كل منطقة على المستوى الميداني. |
The emphasis in this review is on decentralized evaluation since most evaluations within the organization take place at the field level. | UN | ويركَّز في هذا الاستعراض على التقييم اللامركزي حيث أن معظم التقييمات داخل المنظمة تجرى على المستوى الميداني. |
On the other hand, there are some best practices which may be emulated to implement sustainable procurement at the field level. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك بعض أفضل الممارسات التي يمكن محاكاتها لتنفيذ الشراء المستدام على المستوى الميداني. |
Some managers complain about the difficulty to find competent auditors, particularly at the field level. | UN | ويشكو بعض المديرين من صعوبة العثور على مراجعي حسابات ذوي كفاءة، وبخاصة على المستوى الميداني. |
At the field level: programmes and projects relating to desertification, land degradation and drought (DLDD). | UN | على المستوى الميداني: برامج ومشاريع تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
On the other hand, there are some best practices which may be emulated to implement sustainable procurement at the field level. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك بعض أفضل الممارسات التي يمكن محاكاتها لتنفيذ الشراء المستدام على المستوى الميداني. |
Four reclassifications are also proposed, three at the field level and one at headquarters. | UN | وتقترح أيضاً أربع عمليات إعادة تصنيف، ثلاث منها على المستوى الميداني وواحدة في المقر. |
To help to achieve these ends, UNICEF was encouraged to exercise leadership in Delivering as One and to continue to support the initiative at field level. | UN | وللعمل على تحقيق هاتين الغايتين، تُشجع اليونيسيف على الاضطلاع بدور قيادي في مبادرة وحدة الأداء وعلى مواصلة دعم المبادرة المذكورة على المستوى الميداني. |
Finland has agreed that the funds previously earmarked for fellowships would be devoted to capacity-building activities at field level. | UN | ووافقت فنلندا على تخصيص الأموال التي سبق رصدها للزمالات لأنشطة بناء القدرات على المستوى الميداني. |
5. The extent of field-level coordination varies from country to country. | UN | 5 - يختلف مدى التنسيق على المستوى الميداني من بلد إلى آخر. |
It then outlines a framework of an action plan for synergies to be implemented in the field and at the community level. | UN | وبعد ذلك تحدد إطاراً لخطة عمل من أجل تحقيق التآزر تُطبَّق على المستوى الميداني ومستوى المجتمعات المحلية. |
Our aim is to enhance on the ground the efficiency and impact of United Nations development cooperation. | UN | وهدفنا هو النهوض على المستوى الميداني بكفاءة وأثر الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي. |
Lastly, a 2006 Development Group working group report on non-resident agencies stated that there was insufficient knowledge among the international community at the field level of the Department's mandates and capacities. | UN | وختاما، ذكر تقرير أعده فريق عامل تابع للمجموعة الإنمائية في عام 2006 عن الوكالات التي ليس لها وجود مقيم أن معرفة المجتمع الدولي على المستوى الميداني بولايات الإدارة وقدراتها غير كافية. |
Moreover, the harmonizing of donor practices for programme-based support will most likely result in less space for innovative approaches and therefore the dilution of gender policies at the ground level. | UN | علاوة على ذلك، فإن مواءمة ممارسات المانحين لتقديم الدعم على أساس البرامج سيؤدي على الأرجح إلى تقليص الحيز المتاح للنهج المبتكرة ومن ثم إضعاف السياسات الجنسانية على المستوى الميداني. |
A long-term sustained engagement is facilitated by a field-based delivery approach. | UN | 47- ومن شأن اتباع نهج للتنفيذ على المستوى الميداني أن ييسر استدامة الالتزام لأجل طويل. |
Therefore, existing bottlenecks would remain unaddressed, while the resulting duplication of effort between the field and the Office of Human Resources Management would introduce inefficiencies. | UN | لذا، ستبقى نقاط الاختناق القائمة دون معالجة، في حين تؤدي الازدواجية في الجهود المبذولة على المستوى الميداني وعلى مستوى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إحداث عددٍ من أوجه القصور. |