"على المستوى الوطني من أجل" - Translation from Arabic to English

    • at the national level to
        
    • at the national level for
        
    • at the national level in order to
        
    • at national level to
        
    • the national level for the
        
    63. A range of measures have been undertaken at the national level to protect indigenous women's rights. UN 63 - وقد اتُخذت مجموعة من التدابير على المستوى الوطني من أجل حماية حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    At the same time, it had taken measures at the national level to meet its international obligations and would continue to work to promote the rights of persons with disabilities. UN واتخذت في الوقت ذاته تدابير على المستوى الوطني من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية وستواصل العمل على تعزيز حقوق المعوقين.
    There is a proposed Bill at the national level to harmonize women's marriageable age at 18, but none for men. UN وثمة مشروع قانون مقتَرَح مطروح على المستوى الوطني من أجل مواءمة سن الزواج للمرأة عند 18 سنة ولا يتصل هذا بالرجال.
    Given the complex technical nature of the work, efforts continue to refine common approaches with new investments planned at the national level for the enhancement of capacities to manage post-disaster needs assessments. UN وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    :: Lobbying policymakers at the national level for the implementation of Committee recommendations UN :: التأثير على مقرري السياسات على المستوى الوطني من أجل تنفيذ توصيات اللجنة
    Such studies are required at the national level in order to calculate the international indicator. UN وثمة حاجة إلى دراسات من هذا القبيل على المستوى الوطني من أجل وضع مؤشر دولي.
    Collection of information on legal gaps at national level to address specific cases of illegal traffic. UN جمع معلومات عن الثغرات القانونية على المستوى الوطني من أجل التصدي لحالات محددة تتعلق بالاتجار غير المشروع.
    :: Agreements have been entered into by the Public Prosecution Service with other institutions at the national level to expedite cooperation. UN * دخول دائرة الادعاء العام في اتفاقات مع مؤسسات أخرى على المستوى الوطني من أجل تسريع عجلة التعاون.
    Against that background, she drew particular attention to the importance of sufficient information and wide dissemination of the legislation and regulations that would implement the guidelines at the national level to facilitate implementation of those provisions. UN وإزاء هذه الخلفية لفتت الانتباه بصورة خاصة إلى أهمية المعلومات الكافية والنشر على نطاق واسع للتشريعات واللوائح المطبّقة للمبادئ التوجيهية على المستوى الوطني من أجل تيسير تنفيذ تلك الأحكام.
    One of the critical challenges is to create a set of mechanisms at the national level to put into place the provisions established in national legislation and policies. UN ويتمثل أحد التحديات البالغة الأهمية في إيجاد مجموعة من الآليات على المستوى الوطني من أجل تطبيق الأحكام المنصوص عليها في التشريعات والسياسات الوطنية.
    This will encourage States to cooperate more closely with the Committee and therefore to make necessary changes at the national level to ensure that the right to food becomes a reality. UN وهذا سوف يشجع الدول على التعاون تعاوناً أوثق مع اللجنة وبالتالي إجراء التغييرات الضرورية على المستوى الوطني من أجل ضمان تحويل الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة.
    Complex technical assistance projects were executed at the national level to further strengthen electoral management bodies in Member States. UN وتم تنفيذ مشاريع معقدة للمساعدة التقنية على المستوى الوطني من أجل توفير مزيد من القوة لهيئات إدارة الانتخابات في الدول الأعضاء.
    The capacity had to be built at the national level to put an end to arbitrary detentions and the climate of impunity and to sustain the process of democratization. UN وأعرب عن أمله في تعزيز القدرات على المستوى الوطني من أجل وضع حد للاعتقالات التعسفية ومناخ الإفلات من العقوبة ولدعم عملية الديمقراطية.
    Given the importance of bringing about such changes, he would like to know what steps should be or had already been taken to strengthen the capacity of the existing network of actors at the national level to follow up the study. UN ونظراً لأهمية إحداث هذه التغييرات، فإنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي ينبغي أن تتخذ أو التي اُتخذت لتعزيز قدرة الشبكة الحالية من الجهات الفاعلة على المستوى الوطني من أجل تنفيذ الدراسة.
    16. Encourages Governments, as appropriate, recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade, in consultation with indigenous people, by: UN 16- تشجع الحكومات على أن تقوم، حسب الاقتضاء، إقراراً منها بأهمية العمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ غايات العقد وأنشطته، بدعم العقد، بالتشاور مع السكان الأصليين وذلك بالقيام بما يلي:
    After discussions with the secretariats of the other two conventions, the secretariat of the Framework Convention is preparing an internal project to examine areas of synergy among the three conventions at the national level for the preparation of reports. UN وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير.
    16. Encourages Governments, as appropriate, recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade, in consultation with indigenous people, by: UN 16- تشجع الحكومات على أن تقوم، حسب الاقتضاء، إقراراً منها بأهمية العمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ غايات العقد وأنشطته، بدعم العقد، بالتشاور مع السكان الأصليين، وذلك بالقيام بما يلي:
    Encourages Governments, as appropriate, recognizing the importance of action at the national level for the implementation of the goals and activities of the Decade, to support the Decade, in consultation with indigenous people, by: UN 16- تشجع الحكومات على أن تقوم، حسب الاقتضاء، إقراراً منها بأهمية العمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ غايات العقد وأنشطته، بدعم العقد، بالتشاور مع السكان الأصليين، وذلك بالقيام بما يلي:
    The General Assembly may wish to stress the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate implementation of the Plan of Action. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تأكيد الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات على المستوى الوطني من أجل تعزيز وتيسير تنفيذ خطة العمل.
    The Summit also recommends that appropriate action should be taken at the national level in order to enhance the effectiveness of mutual legal assistance by: UN 38- يوصي مؤتمر القمة أيضا باتخاذ إجراءات عمل مناسبة على المستوى الوطني من أجل زيادة فعالية المساعدة القانونية المتبادلة من خلال ما يلي:
    The training materials set out in section D of the resource kit will be evaluated, in particular the prototype of the interactive compact disk to facilitate continuous and self-directed training at the national level, in order to meet the challenges that arise from frequent changes in designated national authority in some countries. UN 30 - سوف يتم تقييم مواد التدريب التي يفرد لها القسم دال من سلة الموارد وبخاصة النموذج المصغر للقرص المضغوط التجاوبي وذلك لتيسير التدريب المستمر الموجه للذات على المستوى الوطني من أجل مواجهة التحديات التي تنشأ عن التغيرات المتواترة التي تعتره السلطة الوطنية المعينة لدى بعض البلدان.
    Suitable actions are now considered necessary at national level to benefit from these provisions and spread sustainable agriculture. UN وتعتبر الإجراءات المناسبة ضرورية الآن على المستوى الوطني من أجل الاستفادة من هذه الأحكام ونشر مبادئ الزراعة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more