"على المستويين الوطني والإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • at the national and regional levels
        
    • at national and regional levels
        
    • at the national and regional level
        
    • at both the national and regional levels
        
    • at both national and regional levels
        
    • at national and regional level
        
    • both nationally and regionally
        
    • at the national and provincial levels
        
    It provided a basis for coordinated efforts at the national and regional levels. UN ويوفر هذا المشروع أساساً للجهود المنسقة على المستويين الوطني والإقليمي.
    It took note of the endeavours to strengthen the communications capacity of the United Nations information centres at the national and regional levels. UN وقال أن وفده أحاط علماً بالجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مجال الاتصالات على المستويين الوطني والإقليمي.
    Regular meetings with political parties to provide guidance on conflict resolution at the national and regional levels UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية لتوفير التوجيه بشأن حل النزاعات على المستويين الوطني والإقليمي
    Today it is obvious that global security cannot be provided unless peace and consent at national and regional levels are reached. UN من الواضح اليوم أن الأمن العالمي لا يمكن توفيره بدون التوصل إلى السلام والوئام على المستويين الوطني والإقليمي.
    Comprehensive international cooperation and coordination against this evil is equally important to activities at the national and regional level. UN إن التعاون والتنسيق الدوليين الشاملين ضد هذا الشر مهمان بالقدر نفسه بالنسبة للأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي.
    Proposal by the Secretariat on the possible role of the clearinghouse mechanism at the national and regional levels UN مقترح الأمانة بشأن الدور المحتمل لآلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي
    It is worth noting, however, that there is some reliable capacity in both the academic and institutional sectors at the national and regional levels that, with capacity-building, would be able to contribute to future monitoring programmes. UN غير إنه تجدر الإشارة إلى أن هناك بعض القدرات التي يمكن الاعتماد عليها في كل من القطاعين الأكاديمي والمؤسسي على المستويين الوطني والإقليمي سيمكنها، ببناء القدرات، الإسهام في برامج الرصد في المستقبل.
    Similar training could be provided at the national and regional levels, using the existing peacekeeping training facilities. UN ويمكن توفير تدريب مماثل على المستويين الوطني والإقليمي باستخدام المرافق القائمة للتدريب في مجال حفظ السلام.
    The concept of human security is being applied in policies and measures at the national and regional levels. UN ويجري تطبيق مفهوم الأمن البشري في السياسات والتدابير المتخذة على المستويين الوطني والإقليمي.
    The need to make the CST more relevant at the national and regional levels has also been highlighted. UN كما سُلطت الأضواء عل الحاجة إلى زيادة أهمية لجنة العلم والتكنولوجيا على المستويين الوطني والإقليمي.
    To that end, an alliance that included civil society and the government sector at the national and regional levels should be established. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد من إنشاء ائتلاف يضم المجتمع المدني والقطاع الحكومي على المستويين الوطني والإقليمي.
    Follow-up action at the national and regional levels have kept the PARinAC process very much alive. UN وكان لإجراءات المتابعة التي اتخذت على المستويين الوطني والإقليمي الفضل إلى حد كبير في بقاء عملية الشراكة قائمة.
    :: Coordination of United Nations disaster response at the national and regional levels UN :: تنسيق استجابة الأمم المتحدة للكوارث على المستويين الوطني والإقليمي
    :: Coordination of United Nations disaster response at the national and regional levels UN :: تنسيق استجابة الأمم المتحدة في حالات الكوارث على المستويين الوطني والإقليمي
    Institutions must be established and strengthened and provided with the resources to combat corruption at the national and regional levels. UN ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي.
    Africa must therefore be given a prominent place in the decision-making and implementation process for that mechanism at the national and regional levels. UN ولهذا يجب أن تحتل أفريقيا مكاناً بارزاً في صنع القرار وعملية التنفيذ لهذه الآلية على المستويين الوطني والإقليمي.
    Legislation and policies at national and regional levels formulated and implemented to promote and protect women's human rights UN وضع تشريعات وسياسات على المستويين الوطني والإقليمي وتنفيذها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة
    The role of the clearing-house mechanism at national and regional levels and its relation to regional centres and capacity assistance may need to be further elaborated. UN وقد يحتاج الأمر إلى مواصلة بلورة دور آلية تبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي وكذلك علاقتها بالمراكز الإقليمية، والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    Committees had also been established at the national and regional level to monitor the implementation of the Convention. UN وقد أنشئت أيضا لجان على المستويين الوطني والإقليمي لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    India is also deeply engaged in preparations for a tsunami early warning system at both the national and regional levels. UN وتشارك الهند بنشاط كذلك في التحضيرات لوضع نظام للإنذار المبكر بتسونامي على المستويين الوطني والإقليمي.
    A framework for developing capacity of the regulator at both national and regional levels was therefore important. UN وعلى ذلك فإن إطار بناء قدرات جهات التنظيم على المستويين الوطني والإقليمي يعتبر أمراً مهماً.
    Also, relevant institutions are established at national and regional level to assist the State. UN كما أُنشئت مؤسسات تُعنى بهذا الموضوع على المستويين الوطني والإقليمي لمساعدة الدولة.
    Considerable changes had occurred both nationally and regionally in Poland's recent history, and he wished to note that Poland had been instrumental in the fall of the Berlin Wall. UN وقد حدثت تغييرات هامة على المستويين الوطني والإقليمي في تاريخ بولندا الحديث، ويريد أن ينوّه بالدور الذي لعبته بولندا في سقوط حائط برلين.
    The Domestic Security System and the National Intelligence System are the legal bodies responsible for carrying out the necessary coordination with respect to counter-terrorism activities at the national and provincial levels and at the level of the autonomous city of Buenos Aires. UN ونظام الأمن الداخلي ونظام الاستخبارات الوطني هما الهيئتان القانونيتان المسؤولتان عن القيام بأعمال التنسيق اللازمة بالنسبة لأنشطة مكافحة الإرهاب على المستويين الوطني والإقليمي وعلى صعيد مدينة بوينس آيريس، المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more