"على المشاركة النشطة في" - Translation from Arabic to English

    • to participate actively in
        
    • to actively participate in
        
    • active participation in
        
    • to actively participate at
        
    • to take an active part in
        
    • to be actively involved in
        
    • the active participation
        
    • for its active engagement in
        
    His delegation therefore urged the donor countries to participate actively in that conference. UN ولذلك يحث وفده البلدان المانحة على المشاركة النشطة في المؤتمر.
    The Committee also encourages the State party to participate actively in the Preparatory Committee of the Durban Review Conference in regional preparatory meetings, if appropriate, and in the Durban Review Conference in 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، إذا كان ذلك مناسباً، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    3. Encourages Parties, Signatories and stakeholders to participate actively in the testing of the Mobile Phones Partnership Initiative guidelines and in raising awareness about the information contained therein; UN 3 - يشجع الأطراف، والجهات الموقعة وأصحاب المصلحة على المشاركة النشطة في تجريب المبادئ التوجيهية لمبادرة شراكة الهواتف النقالة وفي إزكاء الوعي بالمعلومات الواردة فيها؛
    The Ministers also urged the rest of the membership of the United Nations to actively participate in the sessions of the Committee. UN وحث الوزراء أيضاً باقي أعضاء الأمم المتحدة على المشاركة النشطة في دورات اللجنة.
    The Special Committee encourages active participation in such meetings. UN وتشجع اللجنة الخاصة على المشاركة النشطة في تلك الاجتماعات.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    Switzerland called on all States to take an active part in 2001 in elaborating an optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which would make it possible to improve the plight of children who were victims of maltreatment and torture. UN وتحث سويسرا جميع الدول على المشاركة النشطة في عام 2001 في الأعمال الرامية إلى وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يساعد على تحسين مصير الأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب.
    The Committee also encourages the State party to participate actively in the Preparatory Committee of the Durban Review Conference and in the Durban Review Conference in 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Nevertheless, it is our view that the other members of this Conference should also be able to participate actively in a substantive discussion on all relevant aspects of the nuclear issue. UN غير أننا نرى أنه ينبغي لبقية أعضاء هذا المؤتمر أن يكونوا قادرين أيضا على المشاركة النشطة في مناقشة موضوعية بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بالقضية النووية.
    The Consultative Committee expressed its appreciation of the work of the working group of the Sixth Committee on the topic and urged AALCC to participate actively in its work. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها لعمل فريق اللجنة السادسة العامل المعني بالموضوع، وحثت اللجنة الاستشارية على المشاركة النشطة في عمل الفريق.
    We have come from the South to renew our resolve to participate actively in United Nations efforts to promote peace, economic development and the eradication of hunger and poverty. UN لقد جئنا من الجنوب لنجدد العزم على المشاركة النشطة في جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية الاقتصادية والقضاء على الجوع والفقر.
    3. Encourages Governments and other interested stakeholders to participate actively in the development of the guidelines through their representatives in the Open-ended Working Group of the Basel Convention; UN 3 - تشجع الحكومات وجهات أصحاب المصلحة المهتمين الآخرين على المشاركة النشطة في تطوير المبادئ التوجيهية عبر ممثليها في الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل؛
    Further progress will depend on the ability of members of the Environment Management Group to participate actively in that endeavour and to share information on their current environmental and social priorities and practices. UN وسوف يعتمد تحقيق المزيد من التقدم على قدرات أعضاء فريق الإدارة البيئية على المشاركة النشطة في تلك العملية وتقاسم المعلومات بشأن أولوياته وممارساته البيئية والاجتماعية الحالية.
    As we look forward to the Review Conference, we encourage all States to participate actively in finding concrete ways of further emboldening the Court to fulfil its crucial mandate. UN وفيما نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي، نشجع جميع الدول على المشاركة النشطة في إيجاد سبل ملموسة لزيادة تعزيز المحكمة كي تفي بولايتها الهامة.
    In its resolution 47/233 the General Assembly encourages Member States to participate actively in a substantive and in-depth discussion and consideration of the reports of the principal organs of the United Nations, particularly the report of the Security Council to the General Assembly. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٣ يشجع الدول اﻷعضاء على المشاركة النشطة في إجــــراء مناقشة ودراسة مضمونية متعمقة لتقارير اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخاصة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    (f) Urges all Member States to participate actively in the identification of themes, the preparation and the drafting of Executive Committee conclusions; UN (و) تحثّ جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في تحديد المواضيع وفي إعداد وصياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية؛
    The Assembly would encourage Member States to actively participate in the above-mentioned meetings, as they would provide an opportunity to develop and maintain a strong partnership with the private sector and civil society organizations. UN وستشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في الاجتماعات المذكورة أعلاه، إذ إنها تتيح فرصة لإقامة شراكات قوية مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وصونها.
    The United Nations representative encouraged WSBI members to actively participate in the United Nations Year of Microcredit 2005. UN وشجع ممثل الأمم المتحدة أعضاء المعهد على المشاركة النشطة في سنة الأمم المتحدة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005.
    In addition, Hong Kong Film Archive selects suitable programmes and offers free or concessionary tickets for special school students and encourages their active participation in the programmes and activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يختار أرشيف هونغ كونغ للأفلام البرامج المناسبة ويقدم تذاكر مجانية أو مخفضة لطلاب مدارس التعليم الخاص ويشجعهم على المشاركة النشطة في البرامج والأنشطة.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    506. Lastly, it must be pointed out that the aim of linking individuals or groups to the cultural heritage of their region originated in 1991 in the " Adopt a work of art " programme, which encourages society to take an active part in the restoration of works which are an invaluable element of Mexico's cultural heritage. UN ٦٠٥- وأخيراً، يجب بيان أن الغرض المتمثل في ربط اﻷفراد أو الجماعات بالتراث الثقافي لمناطقهم يعود عهده إلى عام ١٩٩١ في برنامج " تبن عملاً فنياً " الذي شجع المجتمع على المشاركة النشطة في ترميم اﻷعمال التي تشكل عنصراً لا يقدر بثمن في التراث الثقافي المكسيكي.
    Responsibilities for juvenile justice should be decentralized in order to encourage local authorities to be actively involved in preventing youth crime and to actively reintegrate young offenders through social integration projects, thereby fostering responsible citizenship. UN كما ينبغي الأخذ باللامركزية في المسؤوليات المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث، وذلك لتشجيع السلطات المحلية على المشاركة النشطة في منع جرائم الشباب، وعلى القيام على نحو نشط بإعادة إدماج الجانحين في المجتمع، من خلال برامج الإدماج الاجتماعي، بما يعزز المواطنة المسؤولة.
    " 3. Encourages the active participation of Member States, all relevant entities of the United Nations system, business and private sector representatives and other relevant stakeholders in the Biotechnology World Forum, in accordance with the rules of procedure governing meetings of the United Nations Industrial Development Organization; UN " 3 - تشجع الدول الأعضاء وجميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وممثلي قطاع الأعمال التجارية والقطاع الخاص وغيرهم من أصحاب المصالح على المشاركة النشطة في المنتدى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية، وفقا للقواعد الإجرائية التي تحكم اجتماعات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    The Committee wishes to thank the State party's delegation, headed by the Minister for the Coordination of Social Development, for its active engagement in the dialogue with the Committee. UN وهي تود أن تتوجه بالشكر إلى وفد الدولة الطرف، برئاسة وزير تنسيق التنمية الاجتماعية، على المشاركة النشطة في الحوار مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more