"على المعارف والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to knowledge and information
        
    In today's environment, basic access to knowledge and information is becoming a prerequisite for modern human development. UN وفي البيئة الراهنة، أصبحت إمكانية الحصول الأساسية على المعارف والمعلومات شرطا أساسيا للتنمية البشرية الحديثة.
    XI. Sales and marketing: expanding access to knowledge and information in all formats UN حادي عشر - المبيعات والتسويق: توسيع نطاق الاطلاع على المعارف والمعلومات بجميع أشكالها
    The enabling environment consists of a formal institutional structure permitting and encouraging meaningful participation; the creation and fostering of space and meaning for individuals and groups to participate; and access to knowledge and information. UN وتتكون البيئة التمكينية من هيكل مؤسسي رسمي يتيح ويشجع المشاركة المُجدية؛ وتهيئة مجال للأفراد والجماعات كي يشاركوا وتكون مشاركتهم مجدية؛ وإمكانية الحصول على المعارف والمعلومات.
    X. Sales and marketing: expanding access to knowledge and information in all formats UN عاشرا - المبيعات والتسويق: توسيع نطاق الاطلاع على المعارف والمعلومات بجميع أشكالها
    Lack of knowledge and skills is one such constraint: ensuring that trade policies are " right " , and " development friendly " and adapted to local conditions requires access to knowledge and information and the availability of wide-ranging skills and capacities. UN وانعدام المعارف والمهارات هو أحد هذه القيود: وإن ضمان كون السياسات التجارية " مناسبة " و " مؤاتية للتنمية " ومكيفة حسب الأوضاع المحلية يتطلب إتاحة إمكانية الحصول على المعارف والمعلومات وتَوافر طائفة واسعة من المهارات والقدرات.
    Ensuring that women have access to knowledge and information - broadcast, electronic, print and popular - also is essential to bringing them into the mainstream of the technological world. UN كما أن التأكيد على كفالة سُبل حصول المرأة على المعارف والمعلومات سواء بفضل البث الإذاعي أو الوسائل الإلكترونية أو الطباعية أو الشعبية أمر أساسي بدوره من أجل إدماج اهتمامات المرأة ضمن المسار الرئيسي لعالم التكنولوجيا.
    Many participants made the point that free access to knowledge and information should be stressed, that access to information should be dramatically increased across the globe, and that information should be made available in as many languages as possible. UN 84 - وصرح الكثير من المشاركين بأنه يجب التأكيد على الحصول مجاناً على المعارف والمعلومات وعلى زيادة سبل الحصول على المعلومات بصورة كبيرة جداً على امتداد المعمورة وأنه يجب أن تتوافر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    Radio has enabled many isolated or rural communities to allow their members, especially women, to make their voices heard, to participate in political life and to gain access to knowledge and information. UN إذ إن الإذاعة مكنت العديد من المجتمعات المحلية المعزولة أو الريفية فسمحت للأفراد فيها، وخاصة للنسوة، بإسماع أصواتهم والمشاركة في الحياة السياسية والحصول على المعارف والمعلومات().
    (b) (i) Percentage of participants indicating that the events have increased their access to knowledge and information relevant for their engagement in regional cooperation UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن المناسبات قد زادت من فرص حصولهم على المعارف والمعلومات ذات الصلة بمشاركتهم في التعاون الإقليمي
    (b) (i) Percentage of participants indicating that they found ESCAP activities have increased their access to knowledge and information relevant to addressing priority issues in East and North-East Asia, including their gender dimensions UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن أنشطة اللجنة قد زادت من إمكانية اطلاعهم على المعارف والمعلومات ذات الصلة بمعالجة المسائل ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
    In view of the expansion of ICT applications across a variety of sectors, greater focus should be placed on issues relating to wider use, including the role of public governance and all stakeholders in the promotion of ICTs for development, the provision of a better infrastructure and an enabling environment, and access to knowledge and information. UN وفي ضوء توسّع استخدامات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر تشكيلة متنوعة من القطاعات لابد وأن ينصبّ مزيد من التركيز على المسائل المتصلة باتساع الاستخدام بما في ذلك دور الحوكمة العامة ودور جميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وعلى إتاحة هياكل أساسية وبيئة أفضل وكذلك سُبل الحصول على المعارف والمعلومات
    Greater access to education, jobs and income so that women can become economically independent, as well as social communication processes that promote their participation and access to knowledge and information about basic prevention and protection and care services, can reduce the rate of HIV infection among women and the frequency of gender-based violence. UN فعندما تزداد فرص وصول المرأة إلى التعليم ودخول سوق العمل والحصول على دخل يسمح لها بأن تصبح مستقلة اقتصاديا، وعندما تصبح هناك أيضا عمليات اجتماعية للتواصل تعزز مشاركتها واطلاعها على المعارف والمعلومات بشأن الوسائل الأساسية للوقاية وخدمات الحماية والرعاية، فسيتسنى حينئذ الحد من عدد النساء اللائي يتعرضن للإصابة بفيروس نقص المناعة ومن حالات تعرضهن للعنف على أساس نوع جنسهن.
    The education system strengthens and develops the Sultanate's culture, beliefs, traditions, and practices while remaining open to knowledge and information about scientific, cultural and technical matters that promote human welfare and are compatible with the Sultanate's cultural identity, national traditions and practices. UN 80- أما بالنسبة لما يحدث في المدارس فإن مسيرة التعليم مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بثقافة المجتمع ومعتقداته وعاداته وتقاليده، مع ما يلزم من الانفتاح على المعارف والمعلومات النافعة والتواصل مع الإنتاج العلمي والثقافي والفني في حدود ما ينفع الإنسانية عامة ولا يضر بالهوية الثقافية والتقاليد والأعراف الوطنية.
    At the firm level, advantages from ICT adoption arise from better access to knowledge and information, lower transaction costs, coverage of larger markets, improved decision-making, greater flexibility on the part of firms in catering to a diversified customer base, and increased overall productivity (Song and Mueller-Falcke, 2006). UN وعلى صعيد الشركات، فإن منافع اعتماد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي ناشئة عن تيسر الحصول على المعارف والمعلومات بسهولة أكبر وعن انخفاض تكاليف الصفقات واتساع نطاق تغطية الأسواق وتحسين عملية اتخاذ القرارات وزيادة مرونة الشركات كي تستجيب لطلبات قاعدة متنوعة من المستهلكين، وزيادة الإنتاج بصورة عامة (Song and Mueller-Falcke, 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more