Total expenditures on pensions under the National Insurance Scheme in 2012 were NOK 345 209 million. | UN | 58- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 209 345 مليون كرونة في عام 2012. |
The lack of equality in the emoluments of judges also has a bearing on pensions, the amount of which generally corresponds to 50 per cent of a judge's salary after a full nine-year term. | UN | وترتب على غياب المساواة في مكافآت القضاة تبعات أيضا على المعاشات التقاعدية التي تمثل بصفة عامة نسبة 50 في المائة من مرتب القاضي بعد مدة عضوية كاملة من تسع سنوات. |
The Board was ready to collaborate with the Commission in the review of the pay and benefits system, in particular on those aspects that had a direct or indirect impact on pensions. | UN | والمجلس على استعداد للتعاون مع اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، خاصة في الجوانب التي تحدث أثرا مباشرا على المعاشات التقاعدية. |
the pension scheme was based on the principle that pension eligibility was contingent upon payment of a certain level of premium. | UN | ويستند برنامج المعاشات التقاعدية إلى مبدأ أن أهلية الحصول على المعاشات التقاعدية تتوقف على دفع مستوى معين من الأقساط. |
Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the pension Fund, to the competent pension insurance institution. | UN | ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية. |
13. Economic security in old age rests on work opportunities and the provision of and access to pensions. | UN | 13 - يتوقف الأمن الاقتصادي في سن الشيخوخة على توفر فرص العمل وإمكانية الحصول على المعاشات التقاعدية. |
12. Case law has also been developed with regard to social security and access to retirement pensions by workers on part-time contracts (see annex I.3). | UN | 12 - ووُضعت أيضا اجتهادات قضائية تتعلق بالضمان الاجتماعي وسُبل حصول العاملين بعقود عمل غير متفرغ على المعاشات التقاعدية (انظر المرفق أولا - 3). |
155. The Working Group also gave further consideration to the impact that substantial devaluation had on pensions. | UN | 155 - وقد أجرى الفريق العامل أيضا مزيدا من البحث في تأثير الانخفاض الكبير في قيمة العملات على المعاشات التقاعدية. |
24. There would be long-term effects on pensions. | UN | ٢٤ - وستكون ثمة آثار طويلة اﻷجل على المعاشات التقاعدية. |
If the taxes on pensions are lower than the staff assessment rates, the difference is calculated in terms of a special index for pensioners. | UN | فإذا كانت الضرائب المستحقة على المعاشات التقاعدية أقل من معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يحسب الفرق على شكل رقم قياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
If the taxes on pensions are lower than the staff assessment rates, the difference is calculated in terms of a special index for pensioners. | UN | فإذا كانت الضرائب المستحقة على المعاشات التقاعدية أقل من معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يحسب الفرق على شكل رقم قياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
53. The total expenditures on pensions under the National Insurance Scheme in 2008 were NOK 264,197 million. | UN | 53- وبلغ إجمالي النفقات على المعاشات التقاعدية بموجب نظام التأمين الوطني 197 264 مليون كرونة في عام 2008. |
It should be recalled that during the last round of surveys, General Service salaries were frozen in many headquarters duty stations for several years, with an equally devastating effect on pensions. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن مرتبات فئة الخدمات العامة، أثناء الجولة اﻷخيرة من الدراسات الاستقصائية، قد جمدت في كثير من مراكز عمل المقار لسنوات عدة، مع ما يترتب عليها من تأثير مدمر بنفس القدر على المعاشات التقاعدية. |
Such application shall be made, within eighteen months from the date on which the official becomes a participant in the pension Fund, to the competent pension insurance institution. | UN | ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية. |
The federal government is spending a total of one billion euros on the pension entitlements of women, taking into account a maximum four years of childcare per child and an income of 1,350 euros per month. | UN | وتنفق الحكومة الاتحادية ما مجموعه بليون يورو على المعاشات التقاعدية للمرأة، مع مراعاة أن يكون الحد الأقصى لمدة رعاية الطفل 4 سنوات عن كل طفل والحد الأقصى للدخل 650 1 يورو في الشهر. |
The new law also granted including six months of maternity leave under the pension insurance for each child born. | UN | ويمنح القانون الجديد أيضاً إدخال ستة أشهر في إجازة الأمومة بموجب التأمين على المعاشات التقاعدية عن كل طفل وليد. |
We believe that, under this argument, there would not be such a strong case for seeking adjustments to pensions for those who retire to " high-cost " countries because the Netherlands would fall into this category. | UN | ونعتقد أنه لا توجد بموجب هذا التعليل حجة قوية جدا لطلب إدخال تعديلات على المعاشات التقاعدية للذين يتقاعدون في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة ﻷن هولندا تندرج في هذه الفئة. |
In countries where upward adjustments to pensions are made in accordance with the pension adjustment system, a comparison is made between taxes on pensions and the United Nations staff assessment rates. | UN | في البلدان التي تجري فيها تسويات صعودية للمعاشات التقاعدية وفقا لنظام تسوية المعاشات التقاعدية تجري مقارنة الضرائب المستحقة على المعاشات التقاعدية بمعدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة. |
Women's access to pensions and insurance are discussed in chapter VI. The chapter documents the emergence of microcredit organizations as a response to the limitations of formal financial institutions and their subsequent evolution into microfinance institutions which gave preferred access to women. | UN | أما حصول المرأة على المعاشات التقاعدية والتأمين فترد مناقشته في الفصل السادس الذي يوثِّق نشوء منظمات الائتمان البالغ الصغر كاستجابة إزاء العراقيل المرتبطة بالمؤسسات المالية الرسمية وما تطوَّر إليه أمرها لتصبح مؤسسات للتمويل البالغ الصغر الذي أعطى الأفضلية في الحصول عليه للمرأة. |
198. Regarding access by persons with disabilities to retirement pensions in accordance with paragraph 2(e) of article 28 of the Convention (Adequate standard of living and social protection), it is incumbent on States to take appropriate steps to " ensure equal access by persons with disabilities to retirement benefits and programmes " . | UN | 198- وفيما يتعلق بإمكانيات حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على المعاشات التقاعدية وفقا للفقرة 2(ﻫ) من المادة 28 من الاتفاقية (مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية)، يتعين على الدول أن تتخذ الخطوات المناسبة ﻟ " ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، من استحقاقات وبرامج التقاعد " . |
The law seeks to ensure continued access to pension, veterans' , disability and health benefits in the Federation for returnees to Republika Srpska and the Brcko District. | UN | ويسعى القانون إلى ضمان استمرار حصول العائدين إلى جمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو على المعاشات التقاعدية واستحقاقات المحاربين القدماء والاستحقاقات المتعلقة بالصحة والعجز في الاتحاد. |
It is not expected that the proposed changes, where approved, would impact upon the pensions of the serving or retired judges. | UN | ولا يتوقع أن يكون للتغييرات المقترحة، إن تمت الموافقة عليها، أي تأثير على المعاشات التقاعدية للقضاة العاملين أو المتقاعدين. |
It facilitated access to old age pensions, widows' pensions and pensions for handicapped women. | UN | وسهلت إمكانية الحصول على المعاشات التقاعدية للمسنين، والأرامل، والنساء ذوات الإعاقة. |
As the population ages, government expenditures for pensions tend to rise as a percentage of GDP. | UN | فمع تقدم السكان في العمر، تميل النفقات الحكومية على المعاشات التقاعدية إلى التزايد كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. |