The Declaration supported innovative sources of financing, including a minimal levy on financial transactions, to fund development, which expert reports had shown to be technically, legally and economically feasible. | UN | ويدعم الإعلان مصادر تمويل مبتكرة، من بينها فرض ضريبة دنيا على المعاملات المالية لتمويل التنمية، والتي أوضحت تقارير الخبراء أنها مجدية من الناحية التقنية والقانونية والاقتصادية. |
Controls on financial transactions, Assets and Services | UN | الضوابط على المعاملات المالية والأصول المالية والخدمات |
We are also determined to pursue the study of nationally applied and internationally coordinated taxes on financial transactions. | UN | ونحن مصممون أيضا على متابعة دراسة الضرائب على المعاملات المالية المطبقة وطنيا والمنسقة دوليا. |
A few speakers expressed support for introducing a financial transaction tax. | UN | وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Such opportunities include a financial transaction tax that could generate billions of dollars each year. | UN | تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام. |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
The embargo has also affected the financial transactions, salaries and banking and insurance services of United Nations international staff. | UN | وأثَّر الحصار كذلك على المعاملات المالية والمرتبات والخدمات المصرفية وخدمات التأمين لموظفي الأمم المتحدة الدوليين. |
He commended the 11 countries in the euro zone that had decided to levy a tax on financial transactions beginning in 2016. | UN | وأثنى على بلدان منطقة اليورو الـ 11 التي قررت فرض ضريبة على المعاملات المالية ابتداءً من عام 2016. |
Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
A new source of financing for development which was being proposed was a tax on financial transactions. | UN | وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
It also welcomed the proposal by the President of the European Commission to impose a tax on financial transactions. | UN | ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Several Governments were discussing various innovative financial mechanisms, including the possibility of a tax on financial transactions. | UN | 38 - وتناقش عدة حكومات مختلف الآليات المالية المبتكرة، بما في ذلك إمكانية فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Norway was also working to place the issue of illicit financial flows from developing nations higher on the international agenda and to introduce a levy on financial transactions that could provide stable and substantial financing for development. | UN | وعملت النرويج أيضا على إيلاء قضية التدفقات المالية غير المشروعة الواردة من الدول النامية أولوية أكبر على جدول الأعمال الدولي، وعلى فرض رسوم على المعاملات المالية يمكن أن توفر تمويلاً مستقراً وملموساً للتنمية. |
Others are discussing new approaches, such as a financial transaction tax. | UN | ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
For example, the European Parliament has approved the implementation of a financial transaction tax in 11 countries. | UN | فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا. |
They also called for an international financial transaction tax whose proceeds might contribute to a fund for green jobs and green technology. | UN | ودعوا أيضا إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية يسهم العائد منها في صندوق لتمويل فرص العمل الخضراء والتكنولوجيا الخضراء. |
In this context, States should seriously consider introducing a financial transaction tax. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للدول أن تنظر بجدية في فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
She suggested that States should consider a financial transaction tax in order to recover the cost of the economic crisis. | UN | واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية. |
A concrete proposal: financial transaction taxes | UN | اقتراح محدد: الضرائب المفروضة على المعاملات المالية |
Credit-card processing is affecting travel agencies and the charges applied to financial transactions related to Cuba, which are considered high risk, are above average. | UN | وتؤثر معاملات بطاقات الائتمان على وكالات السفر، كما أن الرسوم المفروضة على المعاملات المالية المتصلة بكوبا تفوق المتوسط لأنها تعتبر شديدة المخاطر. |
The principal measures taken by the Department of Community-Based Organizations of the Ministry of Social Development with regard to supervision of the financial transactions of organizations registered with the Ministry are as follows: | UN | ومن أهم الإجراءات الرئيسية المتخذة من قبل إدارة المنظمات الأهلية بوزارة التنمية فيما يخص الإشراف على المعاملات المالية الخاصة بالمنظمات المسجلة تحت مظلة وزارة التنمية الاجتماعية ما يلي: |
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) member countries are already raising substantial amounts of revenue on various types of financial transactions taxes with no apparent negative impact on financial markets. | UN | وتجمع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فعلا مبالغ طائلة من الإيرادات من مختلف أنواع الضرائب على المعاملات المالية دون أن يبدو من ذلك أي أثر سلبي على الأسواق المالية. |
Association pour la taxation des transactions financières pour l'aide aux citoyens | UN | رابطة الدفاع عن فرض ضريبة على المعاملات المالية من أجل مساعدة المواطنين |
44. A number of special-procedures mandate holders of the Human Rights Council have collectively advocated the adoption of a global financial-transaction tax to offset the costs of enduring economic, financial, fuel, climate and food crises, and promote the realization of human rights. | UN | 44- ودعا عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بشكل جماعي، إلى اعتماد ضريبة على المعاملات المالية العالمية لتعويض تكاليف الأزمات الاقتصادية والمالية والأزمات المتعلقة بالوقود والمناخ والغذاء الدائمة، وتعزيز إعمال حقوق الإنسان. |