It was also observed that the guidelines on reservations to bilateral treaties should be removed from the Guide to Practice. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة. |
Furthermore, neither the Vienna Convention of 1969 nor the 1978 Vienna Convention on State succession explicitly envisaged the case of reservations to bilateral treaties. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مسألة التحفظ على المعاهدات الثنائية لا تتناولها صراحة معاهدة فيينا لعام 1969 ولا اتفاقية خلافة الدول لعام 1978. |
Is a general rule, applicable equally to bilateral treaties and to peremptory norms, desirable? Does it have a place in the draft articles? | UN | فهل من المستصوب وضع قاعدة عامة تطبق على المعاهدات الثنائية وعلى القواعد القطعية؟ وهل لها مكان في مشاريع المواد؟ |
In particular, a more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. | UN | وذكر على وجه الخصوص أنه سيكون من المفيد أن يحدد بشكل أوضح وضع التحفظات على المعاهدات الثنائية. |
A more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. | UN | ومن المفيد أن يتم على نحو أدق تحديد مركز التحفظات على المعاهدات الثنائية. |
Lastly, there was no logical reason why the draft guideline should apply only to bilateral treaties. | UN | وأخيراً لا يوجد سبب منطقي يدعو إلى ضرورة تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فقط على المعاهدات الثنائية. |
1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties | UN | 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية |
1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties | UN | 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية |
1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties | UN | 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية |
1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties 108 | UN | 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 144 |
1.6.1 " Reservations " to bilateral treaties | UN | 1-6-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية |
This does not mean, however, that the concept of " reservations " to bilateral treaties is inconceivable or non-existent. | UN | لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود. |
44. Reservations to bilateral treaties were unacceptable, since they amounted to a counter-offer by one of the parties. | UN | 44 - وقالت إن التحفظات على المعاهدات الثنائية غير مقبولة، ذلك لأنها تكون بمثابة عرض مضاد من قبل أحد الطرفين. |
The Commission had, however, drawn an important distinction between reservations and interpretative declarations; and the unacceptability of reservations to bilateral treaties did not exclude the possibility of interpretative declarations with regard to such treaties. | UN | ومع ذلك فقد وضعت اللجنة تمييزا هاما بين التحفظات والإعلانات التفسيرية، ولم تستبعد مقبولية التحفظات على المعاهدات الثنائية إمكانية الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بهذه المعاهدات. |
1.5.1 " Reservations " to bilateral treaties 1.1.9 | UN | 1-5-1 " التحفظات " على المعاهدات الثنائية 1-1-9 |
The Special Rapporteur was right to raise the question whether there should be a general rule applicable equally to bilateral treaties and peremptory norms. | UN | وأشير إلى أن المقرر الخاص كان على صواب عندما أثار مسألة ما إذا كان ينبغي أن تكون هناك قاعدة عامة تطبق بشكل متساوٍ على المعاهدات الثنائية والقواعد القطعية. |
1.5.1 [1.1.9] “Reservations” to bilateral treaties | UN | 1-5-1 [1-1-9] " التحفظات " على المعاهدات الثنائية |
“19. The President said that, personally, he had been surprised to hear that the Drafting Committee had entertained the idea of reservations to bilateral treaties. | UN | " 19- الرئيس قال إنه دهش حين علم أن لجنة الصياغة كانت قد جالت في خاطرها فكرة التحفظات على المعاهدات الثنائية. |
This does not mean, however, that the concept of “reservations” to bilateral treaties is inconceivable or non-existent. | UN | لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود. |
Finally, whereas it was traditionally understood that armed conflict had a greater effect on bilateral treaties than on multilateral treaties, there is evidence that this distinction has diminished. | UN | وأخيرا، إذا كان من المفهوم عادة أن النزاع المسلح له أثر على المعاهدات الثنائية يفوق أثره على المعاهدات المتعددة الأطراف، فإن ثمة أدلة تفيد بأن الفارق قد تضاءل. |
37. Hungary shared the view of the Special Rapporteur that unilateral statements in respect of bilateral treaties did not constitute reservations. | UN | 37 - وترى هنغاريا، مثلما يرى المقرر الخاص، أن الإعلانات الانفرادية على المعاهدات الثنائية لا تمثل تحفظات. |
In this context, emphasis should also be placed on the bilateral treaty negotiation facilitation events. | UN | وينبغي أيضاً التأكيد، في هذا السياق، على عمليات تيسير التفاوض على المعاهدات الثنائية. |
Indeed, the logic which leads one to distinguish between interpretative declarations which are conditional and those which are not would seem to be easily transposed to the case of bilateral treaties: everything depends on the author's intention. | UN | والواقع أن الاستدلال الذي يؤدي إلى التمييز بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والإعلانات التفسيرية غير المشروطة() يبدو قابلاً تماماً للانطباق على المعاهدات الثنائية: فالأمر كله يتوقف على نية صاحبة الإعلان. |