"على المعايير الدولية" - Translation from Arabic to English

    • on international standards
        
    • to international standards
        
    • the International Standards
        
    • on international norms
        
    • in international standards
        
    • with international standards
        
    However, she cautions that the criteria used to assess national performance should be explicitly based on international standards. UN ولكنها تحذر من أن المعايير المستخدمة لتقييم الأداء الوطني ينبغي أن تقوم صراحة على المعايير الدولية.
    The Centre made recommendations on improvements, based on international standards. UN وقدم المركز توصياته بشأن التحسينات بناء على المعايير الدولية.
    All relevant stakeholders in those provinces have now received training on international standards regarding juvenile justice. UN وقد تلقت الآن جميع الأطراف المعنية في هذه المقاطعات التدريب على المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    This meant improving the technical capabilities of standardization and certification structures through training and introduction to international standards. UN وقد استتبع هذا تحسين القدرات التقنية لهياكل التوحيد والترخيص من خلال التدريب على المعايير الدولية والتعريف بها.
    Moreover, changes in the International Standards of the system of national accounts and various areas of economic statistics have increased the importance and impact of the technical capacity-building activities in those areas. UN وعلاوة على ذلك، أدت التغييرات التي طرأت على المعايير الدولية لنظام الحسابات الوطنية ومجالات مختلفة من الإحصاءات الاقتصادية إلى زيادة أهمية وتأثير أنشطة بناء القدرات التقنية في هذه المجالات.
    I hope that we can build our sister agency, the United Nations Environment Programme, with a clear focus on international norms to meet these urgent needs. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون بوسعنا أن نبني الوكالة الشقيقة لنا، أي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مع تركيز واضح على المعايير الدولية لتلبية هذه الاحتياجات الملحة.
    The auditing standards of Egypt are based on international standards on auditing (ISAs). UN وتقوم المعايير المصرية للمراجعة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    UNOPS relies on international standards and externally recognized best practices to certify its personnel. UN يعتمد المكتب على المعايير الدولية وعلى أفضل الممارسات المعترف بها خارجياً لاعتماد موظفيه.
    It also requires notification from World Trade Organization members when those standards, if they have significant trade effects, are not based on international standards. UN ويقتضي الاتفاق أيضا إخطارا من أعضاء المنظمة بأن تلك المعايير، حين تكون لها آثار هامة على التجارة، لا تقوم على المعايير الدولية.
    It would be more appropriate to distinguish between unilateral measures and measures based on international standards. UN ومن اﻷنسـب التمييز بين التدابير التـي تتخذ من جانب واحد والتدابير القائمة على المعايير الدولية.
    In order to address the link between security sector reform activities and small arms control, the Centre trained security sector officials on international standards governing the proportional use of firearms. UN ولمعالجة الصلة بين أنشطة إصلاح قطاع الأمن وتحديد الأسلحة الصغيرة، قام المركز بتدريب موظفي قطاع الأمن على المعايير الدولية التي تنظم استخدام الأسلحة النارية بشكل متناسب.
    99.11 Adopt legislation concerning indigenous people based on international standards (Hungary); 99.12. UN 99-11- اعتماد تشريعات تتعلق بالشعوب الأصلية بناء على المعايير الدولية (هنغاريا)؛
    Specific programme components include reform of legislation; regulations for various facilities for juvenile offenders; establishment of child rights departments; and training of judges on international standards regarding juvenile justice. UN ويتكون البرنامج تحديداً من إصلاح التشريعات ووضع لوائح تنظم مختلف المرافق المعدة للمخالفين الأحداث؛ وإنشاء إدارات خاصة بحقوق الطفل؛ وتدريب القضاة على المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    The comments of the Certification Team are based on international standards for credible elections and tied to a series of benchmarks that were defined in its first report. UN وتتسم تعليقات الفريق باعتمادها على المعايير الدولية للانتخابات ذات المصداقية وارتباطها بمجموعة مؤشرات حددها في تقريره الأول.
    Training on international standards in national accounts, gender statistics, vital and civil statistics, environment, industrial and construction statistics for high level professionals. UN التدريب على المعايير الدولية في مجال الحسابات القومية والاحصاءات الجنسانية والحيوية والمدنية والبيئية والصناعية والعمرانية بالنسبة للمهنيين رفيعي المستوى.
    The scope of work also incorporated a quality assurance surveillance programme based on international standards, which will allow MONUC to monitor the performance of the contractor adequately and use the results to determine the level of fee to be paid. UN كما تضمن نطاق العمل برنامجا لمراقبة النوعية قائما على المعايير الدولية ومن شأنه أن يمكـِّـن البعثة من رصد أداء المتعاقد كما ينبغي واستخدام النتائج لتحديد مستوى الرسوم التي يتعين دفعها.
    Less than half of the doctors and hospital staff have been trained to international standards. UN وقد جرى تدريب أقل من نصف الأطباء وموظفي المستشفيات على المعايير الدولية.
    The Ministry of Internal Affairs had set up a special unit to combat trafficking in persons, the staff of which would be trained to international standards. UN وأنشأت وزارة الداخلية قسماً متخصصاً في مكافحة الاتجار بالبشر وسيتلقى موظفوه تدريباً على المعايير الدولية.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وجرت المراجعة وفقا لأحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، علاوة على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    United Nations experts briefed its participants on the International Standards in determining the basic principles to restore the property rights of these categories of citizens. UN وأطلع خبراء الأمم المتحدة المشاركين في الاجتماع على المعايير الدولية لتحديد المبادئ الأساسية لاستعادة حقوق الملكية لتلك الفئات من المواطنين.
    The Supreme Court refers frequently to international law and does not hesitate to rely on international norms in its rulings. UN وغالباً ما تعمد المحكمة العليا إلى الإشارة إلى القانون الدولي وهي لا تتردد في الاعتماد على المعايير الدولية فيما تصدره من أحكام.
    The Ministry of Human and Minority Rights, Public Administration and Local Self-Government of Serbia trained local government employees in international standards for the protection of minority rights. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    various categories of the population are being acquainted with international standards for the protection of women's rights; UN - تُطلَع مختلف فئات السكان على المعايير الدولية لحماية حقوق المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more