"على الممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • on good practices
        
    • on good practice
        
    • of good practices
        
    • the good practices
        
    • a good practice
        
    • of good practice
        
    • good practices and
        
    Every year it organizes international conferences, seminars and human rights awareness campaigns to train young volunteers on good practices. UN وهي تنظم كل سنة مؤتمرات دولية وندوات وحملات توعية بحقوق الإنسان لتدريب المتطوعين الشباب على الممارسات الجيدة.
    The second part will focus on good practices which are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN وسيركز الجزء الثاني على الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    That dialogue should be based on good practices regarding the application of the Declaration. UN وينبغي أن يرتكز ذلك الحوار على الممارسات الجيدة في مجال تطبيق الإعلان.
    (iii) Consider how to build on good practice and lessons learned, and also measures that are necessary to deal with shortcomings and obstacles. UN النظر في الطريقة التي يمكن بها الاعتماد على الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة وكذلك التدابير الضرورية للتغلب على أوجه القصور والعقبات؛
    The specific measures needed in this regard are well known and many examples of good practices are present throughout the world. UN والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    While discussing the status of implementation, the Conference should focus on good practices and experiences in order to identify effective solutions to challenges. UN وعند مناقشة حالة التنفيذ، ينبغي أن يُركّز المؤتمر على الممارسات الجيدة والخبرات من أجل إيجاد الحلول الفعّالة للتحديات.
    This note focuses on good practices in company creation, which is the starting point of business. UN وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال.
    It will establish a new publishing programme focusing on good practices in parliaments and new and emerging topics in parliamentary development. UN وسيضع الاتحاد برنامجا جديدا للنشر يركز على الممارسات الجيدة فيما يتصل بالبرلمانات والمواضيع الجديدة والناشئة في مجال تطوير البرلمانات.
    The study focuses on good practices and opportunities. UN وتركز الدراسة على الممارسات الجيدة والفرص.
    Both studies are to have a focus on good practices and opportunities and be submitted to the Forum at its twelfth session. UN ويجب أن تركز كلا الدراستين على الممارسات الجيدة والفرص المتاحة، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    Observing that science was increasingly interdisciplinary and that novel communication technologies permitted modes of interaction that exploited the collective intelligence of the scientific community, Ms. Kuchma focused her presentation on good practices in that area, drawing on the experience of her organization. UN ولاحظت السيدة كوشما أن العلم ما فتئ يزداد تعدداً في تخصصاته وأن تكنولوجيات الاتصال الحديثة تتيح أساليب تَفاعل تسخر الذكاء الجماعي الذي يميز الأوساط العلمية، وركزت عرضها على الممارسات الجيدة في هذا المجال، استناداً إلى خبرة منظمتها.
    - Support for the training centre of the Public Prosecution Service through specific training on good practices and lessons learned in order to assess the continuing effectiveness of the application of regulations in confiscation cases. UN دعم مركز التدريب الخاص بدائرة النيابة العامة عن طريق توفير تدريب محدد على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من أجل تقييم الفعّالية المستمرة لتطبيق اللوائح في حالات المصادرة.
    It focuses on good practices in family policymaking in the areas of confronting family poverty and social exclusion, ensuring work-family balance and advancing social integration and intergenerational solidarity. UN وهو يركز على الممارسات الجيدة في رسم السياسات المتعلقة بالأسرة في مجالات مجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، وكفالة التوازن بين العمل والأسرة، وتعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    Preventive oral examinations and providing education to parents on good practices in respect to oral hygiene are key interventions to preventing noma in malnourished children. UN وتعد فحوصات الفم الوقائية وتثقيف الوالدين بإطلاعهم على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظافة الفم من التدخلات الأساسية للوقاية من إصابة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية بآكلة الفم.
    Preventive oral examinations and providing education to parents on good practices in respect to oral hygiene are key interventions to preventing noma in malnourished children. UN وتعد فحوصات الفم الوقائية وتثقيف الوالدين بإطلاعهم على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظافة الفم من التدخلات الأساسية للوقاية من إصابة الأطفال الذي يعانون سوء التغذية بآكلة الفم.
    Monitoring related to Article 6 project activities shall be accurate, consistent, comparable, complete, transparent and valid and shall be based on good practice. UN 81- يجب أن يكون الرصد المتصل بمشاريع المادة 6 دقيقاً ومنسقاً وقابلاً للمقارنة وكاملاً وشفافاً وصحيحاً ويجب أن يرتكز على الممارسات الجيدة.
    3. Item 1 of the terms of reference describes the Committee as having been established to provide the Under-Secretary-General/Executive Director with independent, external advice, based on good practice, regarding the organization's accountability framework and systems, including risk management. UN 3 - ويتضمن البند 1 من الاختصاصات وصفاً للجنة بأنها أُنشئت لتزويد وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بمشورة مستقلة، خارجية وقائمة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإطار مساءلة هيئة الأمم المتحدة للمرأة ونُظمها، ويشمل ذلك إدارة المخاطر.
    The application of sound educational methodologies based on good practice and assessed through continuing evaluation, in addition to regular cooperation, networking and information sharing among all actors, represent key strategies to ensure the effectiveness of these educational efforts. UN ويمثل تطبيق منهجيات تثقيفية سليمة تقوم على الممارسات الجيدة وتقيَّم باستمرار، إضافة إلى انتظام التعاون والتشبيك وتبادل المعلومات بين جميع الجهات الفاعلة، استراتيجيات رئيسية تكفل فعالية جهود التثقيف هذه.
    Some examples of good practices aimed at ensuring the realization of the right to education of the migrant child are given below. UN وترد في الفقرات أدناه بعض الأمثلة على الممارسات الجيدة الرامية إلى إعمال حقوق الطفل المهاجر في التعليم.
    We have made proposals to make the process more user-friendly, in part by building on the good practices of other international organizations, but so far those changes have been resisted. UN وقد تقدمنا بمقترحات لجعل العملية أيسر استخداما، جزئيا بالبناء على الممارسات الجيدة للمنظمات الدولية الأخرى، غير أنه لا تزال هناك مقاومة لتلك التغيرات. إنجيلا كين
    Article 44: The fact that Argentina grants extraditions even in the absence of an extradition treaty is considered an example of a good practice. UN المادة 44: اعتُبر أنَّ قيام الأرجنتين بتسليم المطلوبين حتى في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتسليم المطلوبين من بين الأمثلة على الممارسات الجيدة.
    Evidence of good practice should be highlighted and disseminated. UN كما ينبغي إبراز الأدلة على الممارسات الجيدة ونشرها.
    The report concluded with examples of good practices and recommendations addressing the concerns and gaps identified. UN واختُتم التقرير بإدراج أمثلة على الممارسات الجيدة وبتوصيات تتناول الشواغل والثغرات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more