Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; | UN | موالاة الخطط المكثفة للقضاء على الأمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛ |
It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. | UN | وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر. |
:: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth | UN | :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب |
These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. | UN | وتعود هذه المبادرات بفوائد بيئية على المناطق الريفية وتسهم إسهاما فعالا في الاستدامة البيئية بتوجيهنا إلى مسار طاقة أكثر نظافة والقضاء على إزالة الغابات والتشجيع على التشجير وحفظ التنوع البيولوجي. |
The preponderance of poverty remains in rural areas. | UN | ويبقى شبح الفقر مخيّما على المناطق الريفية. |
Nigeria had also strengthened its national poverty eradication programme aimed at creating jobs, with a particular focus on the rural areas. | UN | وعززت نيجيريا أيضاً برنامجها الوطني للقضاء على الفقر الذي يهدف إلى إيجاد الوظائف، مع تركيز خاص على المناطق الريفية. |
(i) To continue the intensive implementation of plans to eradicate illiteracy, with future emphasis on rural areas and women; | UN | ' ١ ' موالاة الخطط المكثفة للقضاء على اﻷمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛ |
China's medical and health care is focused primarily on rural areas. | UN | وثمة تركيز على المناطق الريفية في إطار الجهود الطبية والصحية. |
Thus, a specific focus on rural areas remains essential to improve enjoyment of the right to adequate housing. | UN | وبالتالي، يجب التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية بغية تعزيز التمتع بالحق في السكن اللائق. |
Since 2006 the national mechanism on violence has focused its work on rural areas. | UN | ومنذ عام 2006، يركز عمل الآلية الوطنية المعنية بالعنف على المناطق الريفية. |
The Government was therefore developing many programmes that focused on rural areas. | UN | ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية. |
Overall, the emphasis is on rural areas. | UN | وعلى العموم، يجري التركيز على المناطق الريفية. |
3. Social impacts of sustainable urban development on rural areas | UN | التأثيرات الاجتماعية للتنمية الحضرية المستدامة على المناطق الريفية |
Negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated; | UN | كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛ |
Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. | UN | ولا بدّ من تنفيذ سياسات وتوصيات التنمية الزراعية، مع التركيز على المناطق الريفية. |
Nepal had also worked successfully to improve maternal health, with particular emphasis on rural areas. | UN | كما عملت نيبال بنجاح على تحسين صحة الأم، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية. |
Our cooperation is focused increasingly on rural areas. | UN | ويتركز تعاوننا بشكل متزايد على المناطق الريفية. |
I agree that we should concentrate on specific areas, but in the past we've focused on rural areas and neglected the cities. | Open Subtitles | أوافق بأنّنا يجب أن نركّز جهودنا. لكن في الماضي ركّزنا على المناطق الريفية البعيدة وأهملنا المدن. |
193. The general situation for Grenada would be largely applicable to rural areas as well, except the smallest, most inaccessible villages. | UN | 193- ويمكن تطبيق الحالة العامة لغرينادا إلى حد بعيد على المناطق الريفية كذلك، فيما عدا أصغر القرى وأبعدها نأياً. |
in rural areas, in particular, customary law on polygamy held sway. | UN | ولا يزال القانون العرفي المتعلق بتعدُّد الزوجات يهيمن على المناطق الريفية تحديداً. |
In the last four years, Nigeria has recruited about 90,000 teachers and deployed them to the rural areas. | UN | وقد قامت نيجيريا في السنوات الأربع الأخيرة بتوظيف قرابة 000 90 مدرس وتوزيعهم على المناطق الريفية. |
However, an imbalance remains that favors urban areas over rural areas. | UN | بيد أنه لا يزال هناك اختلال في توزيع هذه الخدمات لصالح المناطق الحضرية على المناطق الريفية. |
Safe drinking water supply activities focused on rural districts. | UN | وركزت أنشطة توريد مياه الشرب المأمونة على المناطق الريفية. |