"على المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • on rural areas
        
    • to rural areas
        
    • in rural areas
        
    • the rural areas
        
    • over rural areas
        
    • on rural districts
        
    Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; UN موالاة الخطط المكثفة للقضاء على الأمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛
    It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. UN وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر.
    :: Livelihoods are improved and employment opportunities increased, especially focusing on rural areas and vulnerable groups, including youth UN :: تحسين سبل العيش وزيادة فرص العمل، خاصة بالتركيز على المناطق الريفية والفئات الضعيفة، بما في ذلك الشباب
    These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. UN وتعود هذه المبادرات بفوائد بيئية على المناطق الريفية وتسهم إسهاما فعالا في الاستدامة البيئية بتوجيهنا إلى مسار طاقة أكثر نظافة والقضاء على إزالة الغابات والتشجيع على التشجير وحفظ التنوع البيولوجي.
    The preponderance of poverty remains in rural areas. UN ويبقى شبح الفقر مخيّما على المناطق الريفية.
    Nigeria had also strengthened its national poverty eradication programme aimed at creating jobs, with a particular focus on the rural areas. UN وعززت نيجيريا أيضاً برنامجها الوطني للقضاء على الفقر الذي يهدف إلى إيجاد الوظائف، مع تركيز خاص على المناطق الريفية.
    (i) To continue the intensive implementation of plans to eradicate illiteracy, with future emphasis on rural areas and women; UN ' ١ ' موالاة الخطط المكثفة للقضاء على اﻷمية مع التركيز في المراحل التالية على المناطق الريفية والنساء؛
    China's medical and health care is focused primarily on rural areas. UN وثمة تركيز على المناطق الريفية في إطار الجهود الطبية والصحية.
    Thus, a specific focus on rural areas remains essential to improve enjoyment of the right to adequate housing. UN وبالتالي، يجب التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية بغية تعزيز التمتع بالحق في السكن اللائق.
    Since 2006 the national mechanism on violence has focused its work on rural areas. UN ومنذ عام 2006، يركز عمل الآلية الوطنية المعنية بالعنف على المناطق الريفية.
    The Government was therefore developing many programmes that focused on rural areas. UN ولهذا فإن الحكومة تقوم بوضع كثير من البرامج التي تركز على المناطق الريفية.
    Overall, the emphasis is on rural areas. UN وعلى العموم، يجري التركيز على المناطق الريفية.
    3. Social impacts of sustainable urban development on rural areas UN التأثيرات الاجتماعية للتنمية الحضرية المستدامة على المناطق الريفية
    Negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated; UN كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً؛
    Agriculture development policies and recommendations must be implemented, with a focus on rural areas. UN ولا بدّ من تنفيذ سياسات وتوصيات التنمية الزراعية، مع التركيز على المناطق الريفية.
    Nepal had also worked successfully to improve maternal health, with particular emphasis on rural areas. UN كما عملت نيبال بنجاح على تحسين صحة الأم، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية.
    Our cooperation is focused increasingly on rural areas. UN ويتركز تعاوننا بشكل متزايد على المناطق الريفية.
    I agree that we should concentrate on specific areas, but in the past we've focused on rural areas and neglected the cities. Open Subtitles أوافق بأنّنا يجب أن نركّز جهودنا. لكن في الماضي ركّزنا على المناطق الريفية البعيدة وأهملنا المدن.
    193. The general situation for Grenada would be largely applicable to rural areas as well, except the smallest, most inaccessible villages. UN 193- ويمكن تطبيق الحالة العامة لغرينادا إلى حد بعيد على المناطق الريفية كذلك، فيما عدا أصغر القرى وأبعدها نأياً.
    in rural areas, in particular, customary law on polygamy held sway. UN ولا يزال القانون العرفي المتعلق بتعدُّد الزوجات يهيمن على المناطق الريفية تحديداً.
    In the last four years, Nigeria has recruited about 90,000 teachers and deployed them to the rural areas. UN وقد قامت نيجيريا في السنوات الأربع الأخيرة بتوظيف قرابة 000 90 مدرس وتوزيعهم على المناطق الريفية.
    However, an imbalance remains that favors urban areas over rural areas. UN بيد أنه لا يزال هناك اختلال في توزيع هذه الخدمات لصالح المناطق الحضرية على المناطق الريفية.
    Safe drinking water supply activities focused on rural districts. UN وركزت أنشطة توريد مياه الشرب المأمونة على المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more