The framework will ensure that sustainability goals are achieved without imposing unnecessary costs and requirements on producers. | UN | وسيضمن الإطار تحقيق أهداف الاستدامة دون فرض تكاليف وشروط لا لزوم لها على المنتجين. |
Economic impact: the impact of the measure on producers, processors, users and other parties should be as low as possible. | UN | الأثر الاقتصادي: ينبغي أن يؤثر هذا التدبير بأقل ما يمكن على المنتجين والمجهزين والمستخدمين والأطراف الأخرى. |
Economic impact: the impact of the measure on producers, processors, users and other parties should be as low as possible. | UN | الأثر الاقتصادي: ينبغي أن يؤثر هذا التدبير بأقل ما يمكن على المنتجين والمجهزين والمستخدمين والأطراف الأخرى. |
Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits | UN | 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
In other words, trade facilitation measures fostered the trading process, saving time and costs for the producers and traders, and facilitating the participation of enterprises in international trade and in global value chains. | UN | وبعبارة أخرى، أدت تدابير تيسير التجارة إلى تعزيز العملية التجارية فوفرت الوقت والتكاليف على المنتجين والتجار، كما يسرت مشاركة المؤسسات التجارية في التجارة الدولية وفي سلاسل القيمة العالمية. |
As consumer preferences have evolved, including growing concerns for the safety of food and other products and for the environmental impacts of their production, new demands have been placed on producers. | UN | وحيث أن أفضليات المستهلك قد تغيرت، بما في ذلك الشواغل المتزايدة بشأن سلامة الأغذية وغيرها من المنتجات وبشأن تأثير إنتاجها على البيئة، فقد فُرضت مطالب جديدة على المنتجين. |
In addition to the erosion of purchasing power and lower standards of living, inflation adds pressure on producers on the cost side. | UN | وبالإضافة إلى تآكل القدرة الشرائية وانخفاض مستويات المعيشة، يفرض التضخم مزيداً من الضغط على المنتجين من حيث التكلفة. |
211. Apart from the overall negative effect of these measures on producers in developing countries, there are clear inconsistencies between these trade measures and the objective of ending the unacceptably high level of hunger and malnutrition. | UN | 211 - وإلى جانب الأثر السلبي العام لهذه التدابير على المنتجين في البلدان النامية، فإن هناك أوجه تضارب واضحة بين هذه التدابير التجارية وهدف إنهاء المستويات العالية بقدر غير مقبول للجوع وسوء التغذية. |
Informed consumers have an essential role in promoting consumption that is environmentally, economically and socially sustainable, including through the effects of their choices on producers. | UN | وللمستهلكين المستنيرين دورٌ أساسي في تشجيع الاستهلاك المستدام بيئياً واقتصادياً واجتماعياً، من خلال جملة عوامل منها آثار اختياراتهم على المنتجين. |
The issue is of relevance to several Arab countries, as some of their consumers have benefited from subsidized imports, with the corresponding negative effect on producers. | UN | والمسألة مهمة لعدة بلدان عربية، بما أن بعض مستهلكيها استفادوا من واردات مدعومة، وما يقترن به ذلك من تأثير سلبي على المنتجين. |
Informed consumers have an essential role in promoting consumption that is environmentally, economically and socially sustainable, including through the effects of their choices on producers. | UN | وللمستهلكين المستنيرين دور أساسي في تشجيع الاستهلاك المستدام بيئيا واقتصاديا واجتماعيا، من خلال جملة عوامل منها آثار اختياراتهم على المنتجين. |
Informed consumers have an essential role in promoting consumption that is environmentally, economically and socially sustainable, including through the effects of their choices on producers. | UN | وللمستهلكين المستنيرين دور أساسي في تشجيع الاستهلاك المستدام بيئيا واقتصاديا واجتماعيا، من خلال جملة عوامل منها آثار اختياراتهم على المنتجين. |
Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits | UN | الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد |
Already, compliance with national environmental legislation may at times be difficult for producers in developing countries. | UN | وقد يكون أحياناً من الصعب فعلاً على المنتجين في البلدان النامية أن يمتثلوا للتشريع البيئي الوطني. |
In 2002, it handed marketing over to the private sector, triggering a drop in prices and a surplus of unsold crops, with losses for producers. | UN | وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، وهو ما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة. |
In 2002, it handed marketing over to the private sector, triggering a drop in prices and a surplus of unsold crops, with losses for producers. | UN | وفي عام 2002، أحالت الحكومة مهمة تسويقها إلى القطاع الخاص، وهو ما أدى إلى انخفاض أسعارها وفائض في الإنتاج غير المسوَّق منها، فجلب ذلك على المنتجين الخسارة. |
Moreover, it is very difficult for producers from developing countries to compete, in an environment devoid of government support and protection, with highly subsidized farmers from developed countries. | UN | هذا علاوة على أن من الصعب جدا على المنتجين من البلدان النامية أن يتنافسوا، في بيئة تخلو من دعم الحكومة وحمايتها، مع مزارعين من البلدان المتقدمة ممن يحصلون على إعانات كبيرة. |
For instance, the view was expressed that the cost of certification had proved to be an additional burden for producers in the Congo Basin, as it had not resulted in higher product prices in export markets. | UN | وقد أُعرب مثلا عن رأي مفاده أنّ تكاليف منح الشهادات قد باتت من الأعباء الإضافية على المنتجين في حوض الكونغو لأنّها لم تؤد إلى ارتفاع في أسعار المنتجات في أسواق التصدير. |
the producers are also obliged to report to the MND the orders they have taken from foreign customers within 10 days of their signing a contract. | UN | كما يتعين على المنتجين إبلاغ وزارة الدفاع الوطني عن الطلبات التي تلقوها من زبائن أجانب في غضون عشرة أيام من توقيع العقد. |
Certain criteria may be difficult for foreign producers to comply with. | UN | وهناك معايير معينة قد يصعب على المنتجين اﻷجانب التقيد بها. |
(b) Ensure the mutual advantage of producers and users of technological knowledge; and | UN | (ب) ضمان عودة المعرفة التكنولوجية بالفائدة على المنتجين والمستعملين؛ |
The same was generally true for producer-producer and producer-consumer supply management schemes, and producers would in any case have difficulty in making the case for such arrangements, particularly in WTO. | UN | والأمر ذاته ينطبق عموماً على مخططات تنظيم العرض فيما بين المنتجين وبينهم وبين المستهلكين؛ وفي أي حال، سيكون من الصعب على المنتجين إثبات جدوى هذه الترتيبات، لا سيما في منظمة التجارة العالمية. |
There should be better administrative control, and sanctions against producers and suppliers should be rigorously applied. | UN | وينبغي أن توجد بها مراقبة إدارية أفضــل، وجزاءات توقع على المنتجين والموردين بصورة صارمة. |