"على المنظور الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • the gender perspective
        
    • on gender
        
    • a gender perspective
        
    • GEP
        
    • gender-oriented
        
    • with a gender
        
    CONAMU had a large team of feminists and health-care specialists to take on the task of maintaining the gender perspective. UN ويوجد في المجلس الوطني للمرأة فريق كبير من الإناث، وأخصائيي الرعاية الصحية للقيام بمهمة المحافظة على المنظور الجنساني.
    He also commended the gender perspective in Ms. Jahangir's report. UN كما أثنى على المنظور الجنساني في تقرير السيدة جاهنجير.
    Focusing on gender in recruitment has also yielded positive results in 2007. UN وأتى التركيز على المنظور الجنساني في التوظيف أيضاً بنتائج إيجابية عام 2007.
    All situation reports issued during every major disaster during the biennium reflected the impact on gender perspective. UN وعكست جميع تقارير الحالة الصادرة خلال كل الكوارث الكبيرة أثناء فترة السنتين الأثر المترتب على المنظور الجنساني.
    She also wished to hear about any efforts to train teachers in a gender perspective and human rights. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف عن الجهود المبذولة لتدريب المدرسين على المنظور الجنساني وحقوق الإنسان.
    He tried to maintain a gender perspective while carrying out his mandate, and there had been some recent positive signs, but his most recent report had not addressed women's empowerment as such. UN ولقد حاول المحافظة على المنظور الجنساني لدى اضطلاعه بولايته وثمة بعض المؤشرات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في هذا المجال لكنه لم يعالج في أحدث تقرير له مسألة تمكين المرأة بحد ذاتها.
    The process of institutionalizing GEP in the Federal Judiciary (PJF) began at the end of 2007, the year in which the Federal Judiciary Council (CJF) created the Gender Equity Commission. UN في أواخر عام 2007 بدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في السلطة القضائية للاتحاد، وهو العام الذي شكل فيه مجلس القضاء الاتحادي لجنة إنصاف الجنسين.
    National and international training events focusing on the gender perspective and violence UN دورات تدريبية وطنية ودولية تركز على المنظور الجنساني والعنف
    That is why, in Nicaragua, the Government of National Reconciliation and Unity has set as a main goal the eradication of poverty and has emphasized the gender perspective. UN ولذلك حددت حكومة الوفاق الوطني والوحدة في نيكاراغوا القضاء على الفقر كهدف رئيسي لها، وركزت على المنظور الجنساني.
    Over the period covered by this report, a whole range of actions has been taken to raise awareness on the gender perspective and the need for programming that respects women's rights. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم اتخاذ إجراءات عديدة من أجل توعية تلك الوسائط على المنظور الجنساني وضرورة تنظيم برمجتها على نحو يراعي حقوق المرأة.
    As education is undeniably the main vehicle for sustainable development and peace, it is very important to highlight the gender perspective in education. UN ولما كان التعليم هو بلا شك الأداة الرئيسية للتنمية المستدامة والسلام، فإن من الأهمية القصوى تسليط الضوء على المنظور الجنساني في التعليم.
    Mainstreaming the gender perspective in the Federal Public Administration UN ألف - إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة الاتحادية
    Mainstreaming the gender perspective in state and municipal governments UN باء - إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في الإدارة العامة للولايات والبلديات
    (iii) Increase in the focus on gender perspectives in the area of weapons of mass destruction UN ' 3` زيادة التركيز على المنظور الجنساني في ميدان أسلحة الدمار الشامل
    A section of the guidance note focuses specifically on gender and countering corruption. UN ويركّز قسم من المذكرة الإرشادية تحديدا على المنظور الجنساني ومكافحة الفساد.
    The Ministry focuses on gender in the human resources department of the Institute of Agrarian Development. UN وتركز الوزارة على المنظور الجنساني في إدارة الموارد البشرية التابعة لمعهد التنمية الزراعية.
    To support this intensive focus on gender in military, the Office has assigned a full-time military gender adviser. UN ومن أجل دعم هذا التركيز المكثف على المنظور الجنساني في المجال العسكري، عَيّن المكتب مستشاراً عسكرياً متفرغا للشؤون الجنسانية.
    A. Capacity-building and training on gender and local governance UN ألف - بناء القدرات والتدريب على المنظور الجنساني والحكم المحلي
    It was crucial, therefore, that equitable planning should include a gender perspective. UN ومن ثم فمن الأهمية البالغة ضرورة أن يشتمل التخطيط العادل على المنظور الجنساني.
    18. The mandate of the Special Rapporteur on adequate housing emphasized a gender perspective. UN 18 - وركزت ولاية المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق على المنظور الجنساني.
    The main objective of the SMPR is to develop, coordinate and implement public policies with a gender perspective, eliminating all forms of discrimination against women, and to promote equality of opportunity and of outcomes so as to strengthen the democratization of society. UN والهدف الأساسي لهذه المؤسسة هو وضع وتنسيق وتنفيذ سياسات عامة تحتوي على المنظور الجنساني وتقضي على أي تمييز ضد المرأة وتدعم التكافؤ في الفرص، والعمل على صبغ المجتمع بالديمقراطية.
    In 2010, this support made it possible to pursue systematic institutionalization and mainstreaming of GEP promoted by the department. UN وفي عام 2010 ساعد الدعم على تنظيم عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني وتعميم مراعاته، وهي العملية التي دعمتها الوزارة.
    One important achievement of this Institute has been the establishment of the Gender Unit, whose mission is to orientate, coordinate and systematize the process of introducing a gender-oriented approach in the development and transfer of agricultural technologies. UN أحد الإنجازات المهمة لهذا المعهد هو إنشاء وحدة المنظور الجنساني، ورسالتها هي توجيه عملية إدخال نهج يركز على المنظور الجنساني في التنمية ونقل التكنولوجيات الزراعية وتنسيق هذه العملية وتنظيمها.
    Promote life-skills-based education with a gender focus in child-friendly schools, especially at the post-primary level, and include sexual and reproductive health UN تعزيز التعليم القائم على المهارات الحياتية، مع التركيز على المنظور الجنساني في المدارس الصديقة للأطفال، لا سيما في المرحلة اللاحقة للتعليم الابتدائي، وإدراج الصحة الجنسية والإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more