"على الموارد المحلية" - Translation from Arabic to English

    • on local resources
        
    • on domestic resources
        
    • for local resources
        
    • on the local resources
        
    • the domestic resources
        
    • local resources to
        
    • local resource-based
        
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    In situations of mass displacement, host developing countries faced significant challenges in accommodating new arrivals, putting a high demand on local resources and affecting economic growth. UN وأوضحت أنّ البلدان النامية المضيفة تواجه، في حالات التشريد الجماعي، صعوبات كبيرة في استيعاب الوافدين الجدد، الأمر الذي يدفع إلى ارتفاع الطلب على الموارد المحلية ويؤثر على النمو الاقتصادي.
    The IDP-hosting populations, which have been severely affected through the strain on local resources, are also provided with assistance. UN وجرى أيضا تقديم المساعدة للمجتمعات المضيفة للمشردين داخليا، التي لحق بها ضرر بالغ من جراء العبء الواقع على الموارد المحلية.
    That is explained by the high proportion of salaries in education expenditure and by the fact that education is very dependent on domestic resources. UN ويفسر ذلك ارتفاعُ نسبة المرتبات في نفقات التعليم واعتمادُ التعليم بدرجة كبيرة على الموارد المحلية.
    7. An emerging trend that bodes well for the sustainability of infrastructure development in Africa is the increasing reliance on domestic resources for financing infrastructure projects. UN 7 - وأحد الاتجاهات الناشئة الذي يبشر بالخير لاستدامة تطور البنى التحتية يتمثل في زيادة الاعتماد على الموارد المحلية لتمويل مشاريع البُنى التحتية.
    It may affect the process of economic reconstruction, especially where large numbers of returnees place a strain on local resources and infrastructures. UN فهذه العودة يمكن أن تؤثر في التعمير الاقتصادي، خاصة في الحالات التي تضغط فيها الأعداد الكبيرة من العائدين على الموارد المحلية والبنى الأساسية.
    They create intense pressure on local resources, ecosystems and environments, creating a need for well organized and efficient social services, transportation, waste management and pollution control. UN كما أنها تتسبب في حدوث ضغط شديد على الموارد المحلية والنظم الإيكولوجية والبيئية، الأمر الذي يستلزم وجود خدمات اجتماعية ووسائل للنقل وإدارة للنفايات ومكافحة للتلوث تتسم بالتنظيم الجيد والكفاءة.
    (iii) Encourage adoption of ecosystem-based farming practices, such as conservation agriculture and, as appropriate, organic agriculture, relying on local resources as much as possible; UN ' 3` تشجيع الممارسات الزراعية المتلائمة مع النظام الإيكولوجي، مثل الزراعة الحافظة للموارد والزراعة العضوية حسبما يكون مناسبا مع الاعتماد على الموارد المحلية قدر الإمكان؛
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of ecofriendly technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة الأحيائية، المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    Since tourism plays a significant role in most small island developing State economies, their national Governments face special challenges to ensure that there is a balance between the heightened demands placed on local resources by tourism and the demands placed upon them by other economic activities and by host communities. UN وبما أن السياحة تضطلع بدور هام في معظم اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن حكوماتها الوطنية تواجه تحديات خاصة لكفالة وجود توازن بين الطلبات المرتفعة على الموارد المحلية من قبل السياحة والطلبات عليها من اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى ومن المجتمعات المضيفة.
    50. Trade Point Dakar was able not only to develop trade information services, but also to embark on an important trade facilitation programme, unique in its kind, relying mostly on local resources. UN 50- ولم تكن النقطة التجارية في داكار قادرة على تنمية خدمات توفير المعلومات التجارية فحسب، بل كانت قادرة أيضا على بدء تنفيذ برنامج مهم فريد من نوعه لتيسير التجارة يعتمد في معظمه على الموارد المحلية.
    (c) Increasing reliance on local resources, both material and human, including indigenous people, in programme implementation; UN )ج( زيادة الاعتماد على الموارد المحلية المادية والبشرية، ومنها السكان المحليون، في تنفيذ البرامج؛
    As reflected in the Monterrey Consensus, there is increasing recognition that African countries need to rely more on domestic resources to finance development on the continent. UN كما ورد في توافق آراء مونتيري، هناك إقرار متزايد بأن أفريقيا تحتاج إلى الاعتماد بصورة أكبر على الموارد المحلية لتمويل تنمية القارة.
    The real economy grew by 4.7 per cent in 2000 and 6 per cent in 2001, inflation remained below 3 per cent, and a flexible exchange rate, prudent fiscal and monetary policies and increased opening of the economy prevented strong growth from putting excess pressure on domestic resources. UN ذلك أن النمو الحقيقي في الاقتصاد بلغ 4.7 في المائة في عام 2000 و 6 في المائة في عام 2001، وأن التضخم بقي أدنى من 3 في المائة، وأن الأخذ بسعر صرف مرن وانتهاج سياسات مالية وضريبية تحوطية وازدياد انفتاح الاقتصاد أمور حالت دون أن يمارس النمو القوي ضغطا زائدا على الموارد المحلية.
    In situations where the constraints on domestic resources are most severe owing to weak economic performance, inadequate infrastructure and the shortage of trained personnel, it is expected that most of the needed resources will be supplied through external population assistance. UN وفي الحالات التي تكون فيها القيود على الموارد المحلية على أقصى درجة من الشدة بسبب ضعف اﻷداء الاقتصادي، وعدم ملاءمة الهياكل اﻷساسية، وعدم توافر اﻷفراد المدربين، فإنه من المتوقع أن تُوفر معظم الموارد المطلوبة من خلال المساعدة السكانية الخارجية.
    The higher concentration on LDCs is warranted because of the critical needs and limitation on domestic resources in these countries, but the focus on LLDCs and SIDS is not clear enough and should be better established. UN وهناك ما يبرر التركيز العالي على أقل البلدان نمواً بسبب الاحتياجات الماسة والقيود المفروضة على الموارد المحلية في هذه البلدان، ولكن التركيز على البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ليس واضحاً وضوحاً كافياً وينبغي تحديده تحديداً أفضل.
    Furthermore, a greater reliance on domestic resources protects countries from the sudden shocks and uncertainties posed by fluctuations in export revenues, official development assistance flows and international financial flows, including foreign direct investment. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة الاعتماد على الموارد المحلية تساهم في حماية البلدان من الصدمات المفاجئة وعدم التيقن الناجم عن التقلبات في إيرادات التصدير، وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والتدفقات المالية الدولية، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Outside camps, displaced women, children and men too often faced hostility and physical danger from host communities, for instance as a result of ethnic or other tensions or competition for local resources. UN وخارج المخيمات، واجه المشردون من النساء والأطفال والرجال في حالات كثيرة جداً العداء والاعتداءات البدنية من جانب الجماعات المحلية المضيفة بسبب التوترات العرقية أو غيرها من أسباب التوتر أو بسبب التنافس على الموارد المحلية.
    Now, the thing is, at this time the communities were growing larger and larger and there was more stress on the local resources and because communities were growing, there was obviously a risk of conflict. Open Subtitles لماذا أتوا إلى هُنا؟ الأمر أنَّه في ذلك الوقت كانت المُجتمعات تكبر و كان هُناك ضغط أكبر على الموارد المحلية
    Despite the economic and financial crisis that significantly strains the domestic resources of many donor countries, there are at least six major factors that create an enabling environment for UN-Women to vastly scale up the results of resource mobilization efforts. UN وبالرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية التي تشكل ضغوطاً هائلة على الموارد المحلية في كثير من البلدان المانحة، يوجد ما لا يقل عن ستة عوامل رئيسية من شأنها أن تهيئ بيئة مواتية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لأن توسع بقدر كبير من نطاق نتائج الجهود المبذولة لتعبئة الموارد.
    Through the implementation of the long-term education development plan, higher education institutions are carrying out not only academic researches but also the applied researches based on the local resources to fulfill local needs of the region in which the higher education institutions are located. UN ومن خلال تنفيذ خطة تطوير التعليم طويلة الأجل، لا تكتفي مؤسسات التعليم العالي بإجراء بحوث أكاديمية، بل تجري أيضا بحوثا تطبيقية تعتمد على الموارد المحلية من أجل تلبية الاحتياجات المحلية للمنطقة التي توجد بها مؤسسات التعليم العالي.
    66. Geographic areas prioritized would be in " Somaliland " and " Puntland " , moving south to the Hobyo area, with both coastal communities and the immediate pastoral hinterland being addressed, so as to reduce the potential for local resource-based conflict. UN 66 - وسيجري ترتيب أولويات المناطق الجغرافية في صوماليلاند وبونتلاند ثم التحرك جنوبا إلى منطقة هوبيو وما حولها، للاهتمام بكل من المجتمعات المحلية الساحلية ومناطق الرعي الخلفية المجاورة لها مباشرة، بغية الحد من احتمالات النـزاع على الموارد المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more