"على الموارد النادرة" - Translation from Arabic to English

    • for scarce resources
        
    • on scarce resources
        
    It is an ancient problem which stems from traditional inter-tribal competition for scarce resources. UN وهذه مشكلة قديمة نتجت عن المنافسة التقليدية بين القبائل على الموارد النادرة.
    It had also led to insecurity in areas where competition for scarce resources exacerbated the effects of poverty. UN وأدى كذلك إلى انعدام الأمن في الأماكن التي أدى فيها التنافس على الموارد النادرة إلى تفاقم آثار الفقر.
    These initiatives are necessarily taken in the face of competing demands for scarce resources. UN وهذه المبادرات متخذة بحكم الضرورة نظراً الى كثرة الطلب على الموارد النادرة.
    They were subjected to exploitation by employers and competition for scarce resources had led to disputes with the host community. UN ويتعرض هؤلاء للاستغلال من جانب أرباب العمل كما أن التنافس على الموارد النادرة أدى إلى نزاعات مع المجتمعات التي تستضيفهم.
    It was also observed that the problem was twofold, in that defence spending in many developing countries was rising as rapidly as were the demands on scarce resources for their social development. UN كما لوحظ أن المشكلة ذات وجهين، من حيث أن الإنفاق الدفاعي في كثير من البلدان النامية يرتفع بقدر ارتفاع الطلب على الموارد النادرة من أجل تنميتها الاجتماعية.
    Despite its widely recognized importance, however, competing demands for scarce resources have in recent years led to a gradual decrease in the resources committed to this important function. UN ورغم التسليم على نطاق واسع بأهمية التقييم، فقد أدت الطلبات المتنافسة على الموارد النادرة في السنوات الأخيرة إلى حدوث تناقص تدريجي في الموارد المخصصة للقيام بهذه الوظيفة المهمة.
    Refugee movements, which appeared to be the result of political, religious or ethnic persecution, might be more fundamentally rooted in the problems of poverty, underdevelopment and the competition for scarce resources among social groups. UN وربما كانت تحركات اللاجئين التي يبدو أنها نتيجة للاضطهاد السياسي أو الديني أو الإثني تعود بشكل أساسي لمشاكل الفقر ونقص التنمية والتنافس على الموارد النادرة بين الفئات الاجتماعية.
    The current process of globalization increased that trend, since it led to greater neglect, greater marginalization, increasing poverty, more conflicts, more failed States and greater competition for scarce resources. UN وإن عملية العولمة الراهنة تزيد من ذلك الاتجاه، حيث أنها تؤدي الى إهمال أشد، وتهبيش أقسى وفقر أوسع نطاقا ومزيد من النزاعات وعدد أكبر من الدول الفاشلة وتنافس أقوى على الموارد النادرة.
    Given the competition for scarce resources to be allocated among different environmental issues, it is not easy for many developing countries to give air pollution issues sufficient priority. UN وبالنظر إلى التنافس على الموارد النادرة اللازم توزيعها بين مختلف القضايا البيئية، يصعب على كثير من البلدان النامية أن تعطي لتلوث الهواء اﻷولوية المرتفعة التي يستحقها.
    In the fierce competition for scarce resources, such as land, water, investment and human resources, the implications of supporting one paradigm over the others deserve serious consideration. UN وفي خضم المنافسة الشرسة على الموارد النادرة مثل الأراضي والمياه والاستثمارات والموارد البشرية، فإن تبعات تشجيع نموذج ما على حساب النماذج الأخرى تستوجب بحثاً متأنياً.
    But it can exacerbate the competition for scarce resources and severely limit the capacity of the State, civil society, and regional and subregional organizations to resolve domestic tensions peacefully and fully. UN لكنه قد يزيد من حدة التنافس على الموارد النادرة وقد يحد بشدة من قدرة الدولة، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على إزالة التوترات الداخلية بصورة سلمية وكاملة.
    Accelerating trends of environmental degradation and poverty at the local, national and global levels lead to increased competition for scarce resources such as land and water, and can be potential flashpoints for violent conflict. UN وتؤدي الاتجاهات المتسارعة للتدهور البيئي والفقر على الأصعدة المحلية والوطنية والعالمية إلى زيادة التنافس على الموارد النادرة مثل الأراضي، والمياه، ويمكن أن تشكل مناطق حرجة محتملة لنشوب صراع عنيف.
    The historical tensions and conflicts between these groups have recently been aggravated by the creeping desertification, recurrent drought and competition for scarce resources. UN وقد تفاقمت التوترات والصراعات التاريخية بين هذه الجماعات مؤخراً بسبب التصحر الزاحف، والجفاف المتكرر، والتنافس على الموارد النادرة.
    The struggle for scarce resources and use of repression to control discontent with inequality in resource distribution increase the level of confrontation and repression ... UN فالصراع على الموارد النادرة واستخدام القمع للسيطرة على السخط على عدم المساواة في توزيع الموارد إنما يزيدان من مستوى المواجهة والقمع ...
    Efforts to improve internal coherence, simplification and efficiency within the United Nations system will not succeed without Member States reforming their funding practices to limit fragmentation, inconsistency and unnecessary competition for scarce resources. UN ولن تنجح الجهود المبذولة لتحسين الاتساق الداخلي، والتبسيط والكفاءة داخل منظومة الأمم المتحدة إلا إذا قامت الدول الأعضاء بإصلاح ممارساتها التمويلية مما يحد من التفتت، وعدم الاتساق، والمنافسة غير الضرورية على الموارد النادرة.
    While a purely Malthusian view of land as finite oversimplifies the issue of competition for scarce resources, as the productivity of land can be increased to a certain extent and as some land can still be brought into production, recent research has highlighted the considerable social and ecological costs of doing so. UN وفي حين أن الرؤية المالتوسية البحتة للأرض على أنها مورد متناه تفرط في تبسيط مسألة المنافسة على الموارد النادرة لأن من الممكن زيادة إنتاجية الأراضي إلى حد ما ومن الممكن إدخال بعض الأراضي في نطاق الإنتاج، فإن البحوث الحديثة سلطت الضوء على التكاليف الاجتماعية والإيكولوجية الضخمة المقترنة بذلك.
    23. Demographic and environmental factors, as well as rising demand for scarce resources owing to increased land values, have contributed to the commercialization of land markets in some regions, thereby impeding women’s access and ownership to land. UN ٢٣ - وقد أسهمت العوامل الديمغرافية والبيئية، وكذلك الطلب المتزايد على الموارد النادرة نتيجة لتزايد قيمة اﻷراضي، في إضفاء الطابع التجاري على أسواق اﻷراضي في بعض المناطق فأدت بالتالي إلى عرقلة حصول المرأة على اﻷراضي وملكيتها.
    19. Transport policies of transit countries are formulated within the framework of overall domestic transport strategy, and investment in transport infrastructure may be treated marginally owing to the competition for scarce resources by all sectors of the economy. UN ٩١ - ويجري وضع سياسات النقل في بلدان المرور العابر ضمن إطار استراتيجية النقل الداخلي الشاملة، وقد يعامل الاستثمار في الهياكل اﻷساسية للنقل معاملة هامشية بسبب تنافس جميع قطاعات الاقتصاد على الموارد النادرة.
    The efforts currently being undertaken by the boards of UNDP, UNFPA and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) should help mobilize resources and not attempt to impose new conditions on scarce resources. UN والجهود التي تبذل حاليا من جانب مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة جهود ينبغي أن تساعد على تعبئة الموارد لا أن تسعى إلى فرض شروط جديدة على الموارد النادرة.
    23. In developing countries, where populations are still expanding, pressure on scarce resources has made it very difficult to improve living conditions. UN ٢٣ - وفي البلدان النامية، حيث يستمر ازدياد السكان، أصبح من العسير جدا تحسين ظروف المعيشة بسبب الضغط الواقع على الموارد النادرة.
    68. The World Bank had been actively working with the secretariat of the Commission on Sustainable Development, UNDP and UNEP to define ways of improving coordination and cooperation among donors, agencies and developing countries at a time of increasing demands on scarce resources. UN ٦٨ - وقال ان البنك الدولي يعمل بدأب مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل تحديد طرائق لتحسين التنسيق والتعاون بين المانحين والوكالات والبلدان النامية في وقت يتزايد فيه الطلب على الموارد النادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more