"على النتائج الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • on development results
        
    • on development outcomes
        
    Results-based management was first introduced in UNDP to increase focus on development results. UN وكانت الإدارة القائمة على أساس النتائج قد استحدثت في البرنامج الإنمائي في البداية لزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    UNFPA expenditures on development results UN نفقات الصندوق على النتائج الإنمائية
    75. Recent discussions on quality have been dominated by a focus on development results. UN 75 - كان التركيز على النتائج الإنمائية مهيمنا على المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن النوعية.
    Delegations encouraged increased evaluations at country level and a greater focus on development outcomes. UN وشجعت الوفود على زيادة التقييمات على الصعيد القطري وزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    In Africa, 41 per cent of the total population now live in urban areas, representing 400 million people and constituting a critical mass of urban residents that has a major bearing on development outcomes. UN ففي أفريقيا، يعيش 41 في المائة من مجموع السكان الآن في مناطق حضرية، وهم يمثّلون 400 مليون نسمة ويشكّلون كتلة حرجة من سكان الحضر ذات تأثير كبير على النتائج الإنمائية.
    It was emphasized that the financing for development process must continue to promote mutual accountability, national ownership, inclusive partnerships and a focus on development results. UN وجرى التشديد على أن عملية تمويل التنمية يجب أن تستمر في تعزيز المساءلة المتبادلة والملكية الوطنية والشراكات الشاملة للجميع، وفي دعم التركيز على النتائج الإنمائية.
    These advances, however, were not widespread or systemic enough to have a major effect on development results at the country level. UN بيد أن جوانب التقدم هذه لم تكن منتشرة أو منهجية بالقدر الذي يكفي لإحداث أثر رئيسي على النتائج الإنمائية على الصعيد القطري.
    Further improvements could be made with respect to harmonizing business practices and streamlining the reporting of results, and through a sharper focus on development results. UN ويمكن إدخال المزيد من التحسينات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال وتبسيط إبلاغ النتائج، ومن خلال زيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    [G.b.1] Joint evaluations promoted by UNEG will focus on development results. UN [زاي-ب-1] ستركز التقييمات المشتركة التي يجريها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على النتائج الإنمائية.
    To encourage United Nations system to strengthen its evaluation activities and focus on development results (para. 69) UN تشجيع منظومة الأمم المتحدة على تعزيز أنشطتها التقييمية مع التركيز على النتائج الإنمائية (الفقرة 69)
    In 2006 CEB will adopt a policy to support strengthening of evaluation activities, with focus on development results, as encouraged by the Assembly in resolution 59/250. UN وفي عام 2006 سيعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين سياسة عامة بشأن تقديم الدعم لتعزيز أنشطة التقييم، بحيث تركِّز على النتائج الإنمائية على نحو ما حثت عليه الجمعية في قرارها 59/250.
    United Nations organizations should focus on development results in their evaluation work, including through the effective use of the UNDAF results matrix [G.b.1] UN :: ينبغي أن تركز مؤسسات الأمم المتحدة على النتائج الإنمائية في أعمال التقييم، بما في ذلك التقييمات التي تتم من خلال الاستخدام الفعال لمصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية [زاي-ب-1]
    78. In the future, progress with respect to coordination should be more fully identified and institutionalized and the impact of coordination on development results should be assessed. UN 78 - وأضافت أنه في المستقبل ينبغي تحديد التقدم فيما يتعلق بالتنسيق وإضفاء الطابع المؤسسي عليه على نحو أكمل كما ينبغي تقييم أثر التعاون على النتائج الإنمائية.
    9. The challenges of focusing on development results and multi-dimensional human development goals, such as the MDGs, require a broader analytical canvas and a range of performance measures that bring out the respective contribution of different development actors to overall development, and more specifically the MDGs. UN 8 - والتحديات التي يثيرها التركيز على النتائج الإنمائية وأهداف التنمية البشرية المتعددة الأبعاد، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، تتطلب أرضية تحليلية أعرض، وطائفة من مقاييس الأداء التي تبرز إسهام كل من الفعاليات الإنمائية في التنمية الشاملة، وتحديدا الأهداف الإنمائية للألفية.
    The General Assembly encouraged all organizations of the system to strengthen their evaluation activities and to promote collaborative approaches to evaluation to better assess the impact of the system on development results (resolution A/RES/59/250). UN وشجّعت الجمعية العامة جميع المنظمات التابعة للمنظومة على أن تعزّز أنشطتها التقييمية وأن تروّج نهوج التعاونية إزاء التقييم من أجل تحسين تقييم أثر المنظومة على النتائج الإنمائية (القرار 59/250).
    More importantly, it brings attention to the challenge of linking micro- level (project activities) to -macro- level (policy change) challenge bby generating evidence that has the potential toto promote cross-country and cross- regional learning on what works,, and, connecting organizational change with development impact, partnerships and `shared'accountability to enhancemaximize impact on development results. UN وهو يوجه الانتباه المستوى المُصغَّر (أنشطة المشاريع) بالمستوى الشامل (تغيير السياسات) عن طريق إيجاد الأدلة التي من شأنها العمل على تعزيز التعلم بشأن ما ينفع وما يصلح، الشامل لعموم القطر ولعدة أقاليم، وربط التغير في المنظمة بأثر التنمية والشراكات وتقاسم المسؤولية لتعزيز الأثر على النتائج الإنمائية.
    62. It is projected that some $515 million will be spent on development outcomes. UN 62 -ويتوقع أن ينفق مبلغ يناهز 515 مليون دولار على النتائج الإنمائية.
    There is also a need for independent monitoring and evaluation at the international level to assess delivery, allocation and impact of innovative financing on development outcomes. UN وهناك أيضا حاجة إلى الرصد والتقييم المستقلين على الصعيد الدولي لتقييم التسليم والتخصيص وتأثير التمويل الابتكاري على النتائج الإنمائية.
    The objective is to develop innovative ways of measuring the impact of ECA publications -- as well as knowledge shared using different media -- on development outcomes. UN والهدف المتوخى هو إيجاد سبل مبتكرة لقياس مدى تأثير منشورات اللجنة - وكذا المعارف المتبادلة باستخدام مختلف وسائط الإعلام - على النتائج الإنمائية.
    Current research only suggests the need for in-depth assessment of the impacts of particular provisions and integration structures on trade, as well as on development outcomes such as poverty reduction, employment and technological progress through international transfers. UN فالبحوث الحالية لا تدل إلا على ضرورة إجراء تقييم متعمِّق لما يترتَّب على بعض الأحكام المعينة وهياكل التكامل من آثار على التجارة وكذلك على النتائج الإنمائية مثل الحد من الفقر، وخلق فرص العمل، والتقدُّم التكنولوجي من خلال عمليات نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي.
    This indicates that countries, especially those with the weakest institutional capacities, would benefit from training, capacity-building and policy support in the area of investment policies to maximize the impact of those policies on development outcomes. UN ويدل ذلك على أن البلدان، خصوصا تلك التي لا تحظى سوى بأضعف القدرات المؤسسية، قد تحتاج إلى التدريب وبناء القدرات ودعم السياسات في مجال سياسات الاستثمار بغية تعظيم تأثير تلك السياسات على النتائج الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more