"على النحو الذي اعتمده" - Translation from Arabic to English

    • as adopted by the
        
    • as approved by the
        
    Hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, as adopted by the Open-ended Working Group UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية
    The Bangkok Declaration as adopted by the Congress during the high-level segment is attached. UN وقد أُرفق في طيِّه إعلان بانكوك على النحو الذي اعتمده به المؤتمر أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    The Open-ended Working Group would have openended membership, allowing all parties and observers to participate in the discussion of the Group's work programme as adopted by the Conference of the Parties. UN ويمكن للفريق العامل المفتوح العضوية أن يتمتع بعضوية مفتوحة، تسمح لجميع الأطراف والمراقبين بالمشاركة في مناقشة برنامج عمل الفريق على النحو الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The direction of the changes was anticipated in the staffing proposed in the UN-Women institutional budget for the period 2012-2013 as approved by the Executive Board in its decision 2011/5. UN وقد تجلى اتجاه التغييرات المتوقع في ملاك الموظفين المقترح في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الفترة 2012-2013، على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي بمقرره 2011/5.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Resolution II/1, on the rules of procedure of the Conference, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 11 - ويرد القرار 2/1، بشأن النظام الداخلي للمؤتمر على النحو الذي اعتمده المؤتمر في المرفق الأول لهذا التقرير.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The Council also noted that the draft regulations proposed by the Commission would require further revision in order to bring them into alignment with the text of the Sulphides Regulations as adopted by the Council in 2010. UN ولاحظ المجلس أيضا أن مشروع النظام المقترح من قبل اللجنة سيتطلب مزيدا من التنقيح لجعله متوائما مع نص نظام الكبريتيدات على النحو الذي اعتمده المجلس في عام 2010.
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    The work programme on technical assistance for 2006, as adopted by the Conference of the Parties at its second meeting, was considered in order to identify opportunities for cooperation and to facilitate planning between the regional offices and the Secretariat. UN وجرت دراسة برنامج العمل الخاص بالمساعدات التقنية لعام 2006 على النحو الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني لتحديد فرص التعاون ولتيسير التخطيط بين المكاتب الإقليمية والأمانة.
    The text of those revised articles, as adopted by the Working Group, is reproduced in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير نصوص تلك المواد المنقحة على النحو الذي اعتمده الفريق العامل .
    12. The amended rules, as adopted by the Meeting of States parties, were as follows: UN ٢١ - وفيما يلي المواد المعدلة، على النحو الذي اعتمده اجتماع الدول اﻷطراف:
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN كما أنها تراعي مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The plan of action to promote the universality of the Convention and its annexed Protocols, as adopted by the Third Review Conference, seeks to facilitate progress in that regard. UN وتسعى خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، على النحو الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث، إلى تيسير إحراز التقدم في هذا الصدد.
    Resolution II/1, on the rules of procedure of the Conference, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 11 - ويرد القرار 2/1، بشأن النظام الداخلي للمؤتمر على النحو الذي اعتمده المؤتمر في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Consistent with the goals set forth in the strategic plan as approved by the Executive Board, the Executive Director shall plan for the delivery of UN-Women assistance in order to achieve the goals set out in the strategic plan, subject to resources reasonably expected to be available. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    Consistent with the goals set forth in the strategic plan as approved by the Executive Board, the Under-Secretary-General/Executive Director shall plan for the delivery of UN-Women assistance in order to achieve the goals set out in the strategic plan, subject to resources reasonably expected to be available. UN تمشيا مع الغايات المحددة في الخطة الاستراتيجية على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي، يقوم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالتخطيط للمساعدة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تحقيق الغايات المبينة في الخطة الاستراتيجية، وذلك رهنا بتوافر الموارد المنتظرة في حدود المعقول.
    26. The resources proposed for the Group of Experts on Côte d'Ivoire for 2007 ($1,223,600) provide for the overall requirements of the Group for 9.5 months of operation and take into account the expansion of the membership from 3 to 5 members, as approved by the Security Council in its resolution 1643 (2005). UN 26 - وتغطي الموارد المقترحة في عام 2007 لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار (600 223 1 دولار) الاحتياجات الإجمالية للفريق لمدة 9 أشهر ونصف من العمليات مع مراعاة اتساع نطاق العضوية فيه ليصبح عدد أعضائه خمسة بدلا من ثلاثة وذلك على النحو الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 1643 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more