"على النحو المبين في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • as described in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as outlined in paragraph
        
    • as explained in paragraph
        
    • as set forth in paragraph
        
    • as reflected in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as defined in paragraph
        
    • as shown in paragraph
        
    • as discussed in paragraph
        
    • as contained in paragraph
        
    • as provided for in paragraph
        
    • as set out at paragraph
        
    • as specified in paragraph
        
    To obtain further feedback, the document also served as the basis of discussion at several meetings, as described in paragraph 18. UN وللحصول على مزيد من التعليقات، طرحت الوثيقة أيضا أساسا للمناقشة في عدة اجتماعات على النحو المبين في الفقرة 18.
    59. It is proposed to abolish one position at the D-1 level, as described in paragraph 51 above. UN 59 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة مد-1 على النحو المبين في الفقرة 51 أعلاه.
    The functions of the Executive Board, as set out in paragraph 22 of the annex, are as follows: UN وترد مهام المجلس التنفيذي، على النحو المبين في الفقرة 22 من المرفق، كما يلي:
    The President has since commenced these consultations, as indicated in paragraph 3 of the present report. UN وقد شرعت الرئيسة منذ ذلك الحين في هذه المشاورات على النحو المبين في الفقرة 3 من هذا التقرير.
    To support this aim, new contractual measures should be explored, as outlined in paragraph 55 of the present report. UN ولهذه الغاية، ينبغي استكشاف تدابير تعاقدية جديدة، على النحو المبين في الفقرة 55 من هذا التقرير.
    as explained in paragraph 15, the estimated conference-servicing requirements in 1993, on a full-cost basis, amounted to $990,000. UN وبلغت الاحتياجات التقديرية من خدمة المؤتمرات على النحو المبين في الفقرة ١٥، بالتكلفة الكاملة، ٠٠٠ ٠٩٩ دولار.
    7. The Conference shall establish an Executive Committee to support it, as set forth in paragraph 13 below. UN 7 - ينشئ المؤتمر لجنة تنفيذية تقدم له الدعم على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه.
    61. It is proposed to abolish one position at the P-4 level, as described in paragraph 51. UN 61 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 على النحو المبين في الفقرة 51.
    63. It is proposed to abolish one position at the P-3 level, as described in paragraph 51. UN 63 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على النحو المبين في الفقرة 51.
    Changes, if any, in the trial schedule will be addressed as described in paragraph 15 above. UN وسيجري تناول تغييرات الجدول الزمني للمحاكمات، إن وجدت، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه.
    She therefore questioned why it was necessary to renew such proceedings with a view to vacating the convictions, as described in paragraph 100 of the written replies, when the convicted parties had not returned to the country. UN ولذا تساءلت عما إذا كان من الضروري اتخاذ هذه الإجراءات من جديد بغية إبطال هذه الإدانات، على النحو المبين في الفقرة 100 من الردود الكتابية، إذا كان المدانون لم يعودوا إلى البلد بعد.
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 13 below; UN `2` أو الطرائق والإجراءات المتعلقة بوضع منهجية جديدة، على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه؛
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 13 below; UN `2` أو الطرائق والإجراءات المتعلقة بوضع منهجية جديدة، على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه؛
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 13 below; UN `2` الطرائق والإجراءات المتعلقة بوضع منهجية جديدة، على النحو المبين في الفقرة 13 أدناه؛
    For the sake of drafting consistency, modifications have been made to article 1, as indicated in paragraph 14 below. UN وتوخياً لاتساق الصياغة، أدخلت على المادة 1 تعديلات على النحو المبين في الفقرة 14 أدناه.
    as indicated in paragraph 5 above, table 3 of the Secretary-General's report compares replacement ratios for judges of various supreme and international courts who retire after nine years' service. UN ويقارن الجدول 3 في تقرير الأمين العام، على النحو المبين في الفقرة 5 أعلاه، نسب الاستبدال لقضاة شتى المحاكم العليا والمحاكم الدولية الذين يتقاعدون بعد خدمة لفترة 9 سنوات.
    as indicated in paragraph 22 below, the situation has evolved considerably since the issuance of the Board's report. UN هذا وقد تطورت الحالة تطورا كبيرا منذ صدور تقرير المجلس، على النحو المبين في الفقرة 22 أدناه.
    Therefore, the Chair proposes the division of labour as outlined in paragraph 15 above. UN لذلك، يقترح الرئيس تقسيم العمل على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه.
    This increase would be offset by savings under general operating expenses, as explained in paragraph 15.6. UN وهذه الزيادة ستقابلها وفورات تحت بند مصروفات التشغيل العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥-٦.
    Peru provided an update to its previous submission and reported full implementation of measures on the submission of a request for order of confiscation to competent authorities, as set forth in paragraph 1, and partial implementation of paragraphs 2 and 3. UN وقدمت بيرو تحديثا لتقريرها السابق، وأفادت بتنفيذها الكامل لتدابير بشأن إحالة طلب إلى السلطات المختصة لاستصدار أمر مصادرة على النحو المبين في الفقرة 1، وبتنفيذها الجزئي للفقرتين 2 و3.
    Should the relevant draft resolution be adopted, additional resources of $366,300 would be required as reflected in paragraph 2 above. UN وفي حالة اعتماد مشروع القرار ذي الصلة، ستلزم موارد إضافية قدرها ٣٠٠ ٣٦٠ دولار، على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه.
    In this regard, the Committee would like to remind the State party of its obligation, even under severe resource constraints, to protect the vulnerable groups of society, as stated in paragraph 12 of the Committee's General Comment No. 3. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تذكير الدولة الطرف بالتزامها، حتى في ظل القيود الشديدة على الموارد، بحماية الفئات الضعيفة في المجتمع، على النحو المبين في الفقرة 12 من تعليق اللجنة العام رقم 3.
    The reports generated by the system provide the inventory records for Headquarters and the respective departments and offices, broken down into the three categories of non-expendable property, as defined in paragraph 3 above. UN وتقدم التقارير التي ينتجها هذا الجهاز سجلات المخزون من أجل المقر واﻹدارات والمكاتب ذات الصلة، مقسمة إلى فئات الممتلكات غير المستهلكة الثلاث، على النحو المبين في الفقرة ٣ أعلاه.
    UNDP continued to maintain a positive net asset position on the balance sheet, and a year-end liquidity position above the threshold requested by the Executive Board, as shown in paragraph 47 below. UN وواصل البرنامج الإنمائي محافظته على صاف إيجابي في الأصول المدرجة في بيان الميزانية، محققاً سيولة بنهاية العام فوق الحد الأدنى الذي طلبه المجلس التنفيذي، على النحو المبين في الفقرة 47 أدناه.
    as discussed in paragraph 40 below, UNCDF will continue to sign outstanding Memoranda of Understanding. UN وسيواصل الصندوق، على النحو المبين في الفقرة ٤٠ أدناه، توقيع مذكرات تفاهم.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 51 of the memorandum by the Secretary-General. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بقبول اقتراح إحالة مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبين في الفقرة ٥١ من مذكرة اﻷمين العام.
    16. Further decides that there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, the amount of 7,632,400 dollars representing other income in respect of the financial period ended 30 June 2011; UN 16 - تقرر كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم بين الدول الأعضاء، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه، مبلغ 400 632 7 دولار الذي يمثل إيرادات أخرى فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011؛
    [lxxviii] as set out at paragraph 163 of this report. UN (74) على النحو المبين في الفقرة 163 من هذا التقرير.
    (ii) where the third party is a body corporate or unincorporated, proof of identity as specified in paragraph (5); and UN ' 2` ما يثبت الهوية على النحو المبين في الفقرة (5)، عندما يكون الطرف الثالث هيئة تتمتع بشخصية اعتبارية أو لا تتمتع بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more