"على النحو المبين في تقريره" - Translation from Arabic to English

    • as outlined in his report
        
    • as set out in his report
        
    • as described in his report
        
    • as indicated in his report
        
    • as reflected in his report
        
    • as reflected in its report
        
    However, we wish to express our appreciation to the Secretary-General for his effort to provide the institutional framework for the establishment of the register, as outlined in his report contained in document A/ES-l0/361. UN غير أننا نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لما بذله من جهد لتوفير الإطار المؤسسي اللازم لإنشاء هذا السجل، على النحو المبين في تقريره الوارد بالوثيقة A/ES-10/361.
    2. Fully supports the recommendations of the Secretary-General related to adjustments to the integrated approach in GuineaBissau, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, and the activities of the United Nations country team, as outlined in his report; UN 2 - يؤيد تأييدا تاما توصيـات الأمين العام المتعلقــة بإدخــال تعديلات على النهــج المتكامـل في غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري، على النحو المبين في تقريره()؛
    Welcoming the intention of the Secretary-General to develop proposals, in partnership with Member States and other relevant peacebuilding stakeholders, as outlined in his report,3 UN وإذ ترحب باعتزام الأمين العام وضع مقترحات، في شراكة مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية في مجال بناء السلام، على النحو المبين في تقريره()،
    " The Security Council expresses its appreciation to the Secretary-General for providing a detailed revised timetable for the phased withdrawal of ONUMOZ civilian and military personnel as set out in his report. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تقديره لﻷمين العام لقيامه بتقديم جدول زمني منقح ومفصل للانسحاب المرحلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على النحو المبين في تقريره.
    28. Invites the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and to implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in the concepts and techniques, including the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement, as described in his report. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    The Advisory Committee recommends that the Executive Board accept the proposal of the Executive Director for an increase in the number and level of posts as indicated in his report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقبل المجلس التنفيذي اقتراح المدير التنفيذي بشأن زيادة عدد الوظائف ورتبها على النحو المبين في تقريره.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to develop proposals, in partnership with Member States and other relevant peacebuilding stakeholders, as outlined in his report, UN وإذ ترحب باعتزام الأمين العام وضع مقترحات، في شراكة مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية في مجال بناء السلام، على النحو المبين في تقريره()،
    Subsequently, the Security Council, in its resolution 1568 (2004) of 22 October 2004, endorsed the Secretary-General's recommendations for the amendment to the concept of operations and reduction of the force level of UNFICYP to 860 personnel, as outlined in his report of 24 September 2004 (S/2004/756). UN وبعدئذ، أيد مجلس الأمن، في قراره 1568 (2004) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، توصيات الأمين العام بتعديل مفهوم العمليات وخفض مستوى القوة إلى 860 فردا، على النحو المبين في تقريره المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/756).
    23. Requests the Secretary-General to expedite the proposed deployment of elements of UNPOS and other United Nations offices and agencies, including the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA), to Mogadishu consistent with the security conditions, as outlined in his report (S/2009/210); UN 23 - يطلب إلى الأمين العام تعجيل النشر المقترح في مقديشو لعناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك حسب الظروف الأمنية، على النحو المبين في تقريره (S/2009/210)؛
    23. Requests the Secretary-General to expedite the proposed deployment of elements of UNPOS and other United Nations offices and agencies, including the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA), to Mogadishu consistent with the security conditions, as outlined in his report (S/2009/210); UN 23 - يطلب إلى الأمين العام تعجيل النشر المقترح في مقديشو لعناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك حسب الظروف الأمنية، على النحو المبين في تقريره (S/2009/210)؛
    These efforts have both contributed to and have been guided by the Secretary-General's vision of human resources management reform, as outlined in his report entitled " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692 and Corr.1). UN ولقد أسهمت هذه الجهود في بلورة رؤية الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية، على النحو المبين في تقريره المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/692 و Corr.1)، كما سارت على هدي تلك الرؤية.
    IV.14 In paragraph 9.14 of the budget fascicle, the Secretary-General indicates that the proposals reflect a non-recurrent provision of $5.2 million for the implementation of the United Nations Conference on Sustainable Development, as outlined in his report on revised estimates resulting from the decisions contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " (A/67/591). UN رابعا-14 في الفقرة 9-14 من ملزمة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن المقترحات تعكس اعتمادا غير متكرر قدره 5.2 ملايين دولار من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على النحو المبين في تقريره عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (A/67/591).
    1. The General Assembly, in section XI of its resolution 59/276 of 23 December 2004, requested the Secretary-General to provide a detailed proposal for a global operational framework for information and communications technology (ICT) security, business continuity and disaster recovery as outlined in his report on a strengthened and unified security management system for the United Nations (A/59/365 and Corr.1 and Add.1 and Add.1/Corr.1). UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى الأمين العام، أن يقدم مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية العمل، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، على النحو المبين في تقريره عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/59/365 و Corr.1 و Add.1 و (Add.1/Corr.1.
    77. The table above displays the resource requirements for 2008/09 for the Office of Military Affairs for both the strengthening proposed in the Secretary-General's report on the comprehensive analysis of the Office (A/62/752) and already established capacity, as set out in his report on the support account budget (A/62/783). UN A/62/752) والقدرة القائمة بالفعل، على النحو المبين في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/62/783).
    His country had therefore lent its full support to the Secretary-General's proposal for preventive diplomacy and conflict resolution as set out in his report entitled " An Agenda for Peace " . UN ولذلك ساند بلده مساندة تامة اقتراح اﻷمين العام المتعلق بالدبلوماسية الوقائية وحل المنازعات على النحو المبين في تقريره المعنون " خطة للسلام " .
    9. The Rio Group appreciated the Secretary-General’s efforts to reduce the backlog in the publication of the supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, as described in his report (A/54/363), and was encouraged that updating activities had been specifically budgeted for the next biennium. UN ٩ - وأعربت عن تقدير مجموعة ريو لجهود اﻷمين العام الرامية إلى تقليل حجم اﻷعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن، على النحو المبين في تقريره )A/54/363(، وعن اغتباط المجموعة ﻹدراج أنشطة تتعلق تحديدا باستكمال هذين المرجعين في ميزانية فترة السنتين التالية.
    28. Invites the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in the concepts and techniques including, inter alia, the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement, as described in his report.2 UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره(2).
    The Secretary-General proposes that, effective 1 January 1998, the Development Account be initially established at $12.7 million, as indicated in his report dated 11 September 1997 (A/52/303). UN ويقترح اﻷمين العام أن يتم، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، إنشاء حساب التنمية بمبلغ ١٢,٧ مليون دولار في البداية، على النحو المبين في تقريره المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ (A/52/303).
    as indicated in his report on revised estimates under sections 3A, 3B, 3C, 4, 8, 15, 24 and 28 and income section 1 (A/C.5/49/44), the Secretary-General has proposed to redeploy $601,100 from resources originally appropriated for activities related to apartheid under section 3 for the purpose of extending the special mission through 1995. UN واقترح اﻷمين العام، على النحو المبين في تقريره عن التقديرات المنقحة في اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم و ٤ و ٨ و١٥ و ٢٤ و ٢٨ وباب اﻹيرادات ١ )A/C.5/49/44(، نقل مبلغ ١٠٠ ٦٠١ دولار من الموارد المعتمدة أصلا لﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري في الباب ٣ لغرض تمديد البعثة الخاصة إلى نهاية عام ١٩٩٥.
    2. In transmitting the report, the Secretary-General considers it useful to present the views expressed by the Department of Administration and Management on the project and on certain major conclusions of the Office of Internal Oversight Services as reflected in its report. UN ٢ - ولدى إحالة التقرير، يرى اﻷمين العام أن من المفيد أن يعرض اﻵراء التي أعربت عنها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بشأن المشروع بشأن بعض الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب المراقبة الداخلية على النحو المبين في تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more