"على النحو المبيّن" - Translation from Arabic to English

    • as set out
        
    • as outlined
        
    • as reflected
        
    • as described
        
    • as set forth
        
    • as shown
        
    • as indicated
        
    • as defined
        
    • as specified
        
    • as explained
        
    New section 1, No. 2, of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of goods as set out in paragraph 1 of the resolution. UN ويحظر البند الجديد 1، رقم 2، من اللائحة توريد أو بيع أو نقل السلع على النحو المبيّن في الفقرة 6 من القرار.
    Other restrictions on payment, additional to the essential precondition set out above, also apply, as set out below. UN وتنطبق أيضا قيود أخرى على الدفع إضافة إلى الشرط المسبق الأساسي الوارد أعلاه، على النحو المبيّن أدناه.
    The Committee requests that specific information, as outlined above, be provided in the next periodic report. UN وتطلب اللجنة تضمين التقرير الدوري القادم معلومات محددة على النحو المبيّن أعلاه.
    UNCDF disbursed $17 million in grants, as reflected in expenses. UN وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات.
    Sub-themes were agreed by the extended Bureau to guide the thematic discussions, as described below. UN واتفق المكتب الموسّع على مواضيع فرعية للاسترشاد بها في المناقشات الموضوعية على النحو المبيّن أدناه.
    It is therefore recommended that these 12 claim awards be corrected as set forth below. UN لذا، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات ال12 على النحو المبيّن أدناه.
    The primary partner was the national Government, as shown in figure 3 above. UN وكان الشريك الأساسي هو الحكومات الوطنية، على النحو المبيّن في الشكل 3 أعلاه.
    The Group also decided that invitations to the resumed session would be extended in the manner set out in the provisional agenda and annotations under organizational matters, as indicated above. UN وقرّر الفريق أيضا أن تُوجّه دعوات لحضور دورته المستأنفة بالطريقة المنصوص عليها في جدول الأعمال المؤقت وشروحه في إطار البند المتعلق بالمسائل التنظيمية على النحو المبيّن أعلاه.
    (iv) Credible elections, as set out in the Constitutional Declaration and its amendments UN ' 4` إجراء انتخابات ذات مصداقية، على النحو المبيّن في الإعلان الدستوري وتعديلاته
    This can be achieved in various ways, as set out below: UN ويمكن تحقيق ذلك بطرق مختلفة على النحو المبيّن أدناه:
    As is the usual practice, all authors arriving at Christmas Island were provided with a detailed explanation of the reasons for their detention, as set out in a detention notice written in English. UN فوفقاً للممارسة المعتادة، يبلّغ جميع أصحاب البلاغ الذين يصلون إلى جزيرة كريسمس بتوضيح مفصل لأسباب احتجازهم على النحو المبيّن في إخطار الاحتجاز المكتوب باللغة الإنكليزية.
    As is the usual practice, all authors arriving at Christmas Island were provided with a detailed explanation of the reasons for their detention, as set out in a detention notice written in English. UN فوفقاً للممارسة المعتادة، يبلّغ جميع أصحاب البلاغ الذين يصلون إلى جزيرة كريسمس بتوضيح مفصل لأسباب احتجازهم على النحو المبيّن في إخطار الاحتجاز المكتوب باللغة الإنكليزية.
    The objectives of government in addressing youth reproductive health as outlined in the policy include: UN وتشمل الأهداف التي تتوخاها الحكومة في معالجة الصحة الإنجابية للشباب على النحو المبيّن في السياسة العامة ما يلي:
    There are, however, steps that CONAPREV can take to improve its performance, as outlined below. UN إلا أن هناك خطوات يمكن للجنة الوطنية اتخاذها لتحسين أدائها، على النحو المبيّن أدناه.
    Participation in conducting impact assessments as outlined below is essential. UN كما أن المشاركة في إجراء تقييمات الأثر على النحو المبيّن أدناه مسألة أساسية.
    Mandates from the Accra Accord are being addressed through all three pillars of UNCTAD's work, as reflected in the list of outputs delivered within Sub-themes 1, 2 and 3. UN يتفاعل الأونكتاد مع الولايات التي تقررت بموجب اتفاق أكرا في كل واحدة من دعائم عمل الأونكتاد الثلاث على النحو المبيّن في قائمة النواتج الواردة ضمن المواضيع الفرعية 1 و2 و3.
    Mitigation action is subject to measurement, reporting, and verification, as reflected in Appendix 2. UN 3- تخضع إجراءات التخفيف للقياس والإبلاغ والتحقق، على النحو المبيّن في التذييل 2.
    The Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) is another example, as described in box 2. UN ويشكل اتفاق مكافحة التزييف التجاري مثالا آخر على ذلك، على النحو المبيّن في الإطار 2.
    (iii) To provide support to the work of the MVM as described within the CoH; UN ' 3` تقديم الدعم لأعمال آلية الرصد والتحقق على النحو المبيّن في اتفاق وقف الأعمال العدائية،
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    Comparatives for the biennium ended 31 December 2009 have been restated as shown below. UN وقد أعيد حساب القيم المقارنة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على النحو المبيّن أدناه.
    Once the APF is adopted, advocacy action shall be undertaken thereafter by the secretariat and progress made reported on at the subsequent session or sessions of the COP, as indicated by the respective COP decision. UN وحالما يُعتمد إطار سياسات الدعوة، تشرع الأمانة بإجراءات الدعوة، وتضع تقريرا عن التقدم المحرز في الدورة أو الدورات اللاحقة لمؤتمر الأطراف، على النحو المبيّن في مقرر مؤتمر الأطراف ذي الصلة.
    To successfully implement the project, the Fund has identified certain temporary positions as defined in table 5. UN ولتنفيذ مشروع النظام المتكامل تنفيذا ناجحا، حدد الصندوق وظائف مؤقتة معيّنة على النحو المبيّن في الجدول 5.
    These services are distinguishably different from those provided under regular budget financed activities, as specified above. UN وتختلف هذه الخدمات اختلافا كبيرا عن تلك المقدمة في إطار الأنشطة الممولة من الميزانية العادية على النحو المبيّن أعلاه.
    54. A similar concept, as explained in paragraph 52 above, will be adopted in the field offices in support of the Section's expanded outreach activities. UN 54 - سيتم، على النحو المبيّن في الفقرة 52 أعلاه، اعتماد مفهوم مماثل في المكاتب الميدانية دعماً لأنشطة الاتصال الموسعة للقسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more