"على النحو المشار إليه في تقرير" - Translation from Arabic to English

    • as referred to in the report of
        
    • as indicated in the report of
        
    • as suggested in the report
        
    Other delegations noted that the lack of resources, as referred to in the report of OIOS, seemed to be an arbitrary statement and did not appear to be the main obstacle to conducting evaluations in the Secretariat. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن النقص في الموارد، على النحو المشار إليه في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بدا عشوائيا، وليس هو، فيما يبدو، العقبة الرئيسية أمام إجراء التقييم في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    “4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN " ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف حدة التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of the human rights treaty bodies, as indicated in the report of the Secretary-General, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام،
    Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of the human rights treaty bodies, as indicated in the report of the Secretary-General, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام،
    4. Encourages the parties to adopt the practical options proposed by the United Nations military observers to reduce tension, as referred to in the report of the Secretary-General of 27 June 1996; UN ٤ - يشجع الطرفين على اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون من أجل تخفيف التوتر، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    13. Calls upon the General Assembly to promote an urgent discussion on the future legality of the use of certain munitions as referred to in the report of the United Nations Independent International Fact-Finding Mission on the Gaza conflict, drawing, inter alia, on the expertise of the International Committee of the Red Cross; UN 13- يناشد الجمعية العامة أن تشجع على إجراء مناقشة عاجلة بشأن قانونية استخدام بعض الذخائر في المستقبل على النحو المشار إليه في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، مستعينة في ذلك بجملة أمور منها خبرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    The Subcommittee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional and international cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/980, paras. 43-52). UN 44- لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ما قُدِّم في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من خدمات استشارية تقنية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الإقليمي والدولي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو المشار إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، الفقرات 43-52).
    13. Calls upon the General Assembly to promote an urgent discussion on the future legality of the use of certain munitions as referred to in the report of the United Nations Independent International Fact-Finding Mission on the Gaza conflict, drawing, inter alia, on the expertise of the International Committee of the Red Cross; UN 13- يناشد الجمعية العامة أن تشجع على إجراء مناقشة عاجلة بشأن قانونية استخدام بعض الذخائر في المستقبل على النحو المشار إليه في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، مستعينة في ذلك بجملة أمور منها خبرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    13. Calls upon the General Assembly to promote an urgent discussion on the future legality of the use of certain munitions as referred to in the report of the United Nations Independent International Fact-Finding Mission on the Gaza conflict, drawing, inter alia, on the expertise of the International Committee of the Red Cross; UN 13- يناشد الجمعية العامة أن تشجع على إجراء مناقشة عاجلة بشأن قانونية استخدام بعض الذخائر في المستقبل على النحو المشار إليه في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، مستعينة في ذلك بجملة أمور منها خبرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    “The Council strongly condemns the involvement by West Mostar police officers in the violent assault on 10 February 1997 as referred to in the report of the International Police Task Force annexed to the letter of 7 March 1997 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/1997/204). UN " ويدين المجلس بشدة اشتراك ضباط شرطة موستار الغربية في الهجوم العنيف الذي حدث في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧ على النحو المشار إليه في تقرير قوة الشرطة الدولية المرفق برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ والموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1997/204).
    Noting with concern that the parties have failed to make any progress in adopting the practical options proposed by the United Nations military observers in May 1996, as referred to in the report of the Secretary-General of 31 December 1996, to reduce tension and improve safety and security in the area, or in reaching a peaceful settlement of the Prevlaka issue, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الطرفين أخفقا في تحقيق أي تقدم في اعتماد الخيارات العملية التي اقترحها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في أيار/مايو ١٩٩٦، على النحو المشار إليه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، لتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، أو في التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا،
    The Committee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities and projects promoting regional cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1062, paras. 38-46). UN 87- لاحظت اللجنة بتقدير الخدمات الاستشارية التقنية المقدَّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعماً للأنشطة والمشاريع التي تعزِّز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو المشار إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (الوثيقة A/AC.105/1062، الفقرات 38-46).
    The Subcommittee noted with appreciation the technical advisory services provided under the United Nations Programme on Space Applications in support of activities promoting regional and international cooperation in space applications, as referred to in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1062, paras. 38-46). UN 45- لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ما قُدِّم في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من خدمات استشارية تقنية دعماً للأنشطة التي تعزِّز التعاون الإقليمي والدولي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو المشار إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/1062، الفقرات 38-46).
    Considerable progress in the implementation of audit recommendations has been achieved, as indicated in the report of the Board of Auditors (A/68/5/Add.13 and Corr. 1 and 2) for the year ended 31 December 2012. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات على النحو المشار إليه في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/68/5/Add.13، و Corr.1 and 2) عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    7. as indicated in the report of Belgium dated July 2013, the great majority of the provisions of the Convention are already implemented in Belgian law. UN 7- تنفذ الغالبية العظمى لأحكام الاتفاقية في القانون البلجيكي على النحو المشار إليه في تقرير بلجيكا المقدم في تموز/يوليه 2013.
    The fact that Iraq had recently participated in the meetings of the Tripartite Committee, as indicated in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq (A/50/734), did not mean that the problems had been solved. UN ومشاركة العراق اﻷخيرة في اجتماعات اللجنة الثلاثية، على النحو المشار إليه في تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق (A/50/734)، لا تعني أن المشاكل قد سويت.
    22. Pursuant to the request of the General Assembly, in its resolution 55/258 and its decision 56/460, as indicated in the report of the Secretary-General (A/57/310), a study was undertaken by the Secretariat on the question of geographical representation of consultants and individual contractors. UN 22 - واستجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 55/258 ومقررها 56/460، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/57/310)، أجرت الأمانة العامة دراسة لمسألة التمثيل الجغرافي للاستشاريين والمتعاقدين.
    Commending those countries that have contributed to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, as indicated in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council, UN وإذ تثني على البلدان التي تبرعت لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي()،
    Commending those countries that have contributed to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, as indicated in the report of the Secretary-General to the Economic and Social Council, UN وإذ تثني على البلدان التي تبرعت لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي()،
    20. As an alternative, the Secretary-General proposes the establishment of a working capital fund to address the cash requirement of active peacekeeping operations, as suggested in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/67/837). UN 20 - ويقترح الأمين العام أيضاً خياراً بديلاً وهو إنشاء صندوق لرأس المال المتداول من أجل تلبية الاحتياجات النقدية لعمليات حفظ السلام العاملة، على النحو المشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/67/837).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more