"على النحو المطلوب في المادة" - Translation from Arabic to English

    • as required by article
        
    • as required under article
        
    • as called for in Article
        
    • as required by regulation
        
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under article 7 should do so. UN أما الدول الأطراف السبع التي لم تبلغ عن حالة مخزوناتها على النحو المطلوب في المادة 7 فعليها أن تقوم بذلك.
    Furthermore, the author also failed to substantiate his claims, as required under article 2 of the Optional Protocol. UN علاوة على ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته على النحو المطلوب في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    For that reason, the Court gave a decision stating that the counterclaim did not come within its jurisdiction ratione temporis as required by article 80, paragraph 1, of the Rules of Court, and was thus inadmissible. UN لذلك السبب، أصدرت المحكمة قرارا ينص على أن الطلب المضاد لم يقع ضمن الاختصاص الزمني لها على النحو المطلوب في المادة 80، الفقرة 1 من لائحة المحكمة، وبالتالي فهو غير مقبول.
    Under Canadian law, everyone is protected against arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home as required by article 17. UN وينص القانون الكندي على حماية كل فرد من التدخل بشكل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته وشؤون أسرته وبيته، على النحو المطلوب في المادة ١٧.
    The Secretary-General noted that included in the report was information to assist the Assembly in undertaking a review of the manner in which the international regime for the Area has operated in practice, as required by article 154 of the Convention. UN وأشار الأمين العام إلى أنه ترد في التقرير معلومات لمساعدة الجمعية في إجراء مراجعة عامة للكيفية التي صار عليها عمليا النظام الدولي للمنطقة، على النحو المطلوب في المادة 154 من الاتفاقية.
    The Committee hopes that the State party will hereafter ensure the timely submission of its periodic reports, as required by article 9 of the Convention. UN وتأمل اللجنة أن تضمن الدولة الطرف من هنا فصاعداً تقديم تقاريرها الدورية في الوقت المحدد، على النحو المطلوب في المادة 9 من الاتفاقية.
    :: Action 33: The Conference calls upon all States parties to ensure that IAEA continues to have all political, technical and financial support so that it is able to effectively meet its responsibility to apply safeguards as required by article III of the Treaty. UN :: الإجراء 33: يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تكفل استمرار حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كامل الدعم السياسي والتقني والمالي حتى يمكنها الاضطلاع على نحو فعّال بمسؤوليتها عن تطبيق الضمانات على النحو المطلوب في المادة الثالثة من المعاهدة.
    Several claimants filed Form E claim forms within the time-limits prescribed by the Commission, but failed to file evidence in support of their claim amounts as required by article 14 of the Rules. UN 24- وتقدم عدد من أصحاب المطالبات باستمارات مطالبات من الفئة " هاء " في الوقت الذي حددته اللجنة، ولكنهم لم يقدموا دليلاً يدعم مطالبتهم بالمبالغ، على النحو المطلوب في المادة 14 من القواعد.
    While the Committee is aware that in other respects the modalities and conditions of detention may vary with the available resources, they must always be applied without discrimination, as required by article 2 (1). UN ومع أن اللجنة تدرك أن إجراءات الاعتقال وأوضاعه قد تختلف، من نواح أخرى، باختلاف الموارد المتوفرة، فهـذه الإجراءات يجب أن تطبق دائماً بدون تمييز، على النحو المطلوب في المادة 2(1).
    The Committee urges those States parties in which the Convention does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Convention to render it part of domestic law, for example through a general law on equality, in order to facilitate the full realization of Convention rights as required by article 2. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف التي لا تشكل فيها الاتفاقية جزءاً من نظامها القانوني المحلي على أن تنظر في إدراج الاتفاقية في قانونها المحلي، من خلال قانون عام عن المساواة مثلاً، بهدف تيسير الإعمال الكامل للحقوق الواردة في الاتفاقية على النحو المطلوب في المادة 2.
    The Committee urges those States parties in which the Convention does not form part of the domestic legal order to consider incorporation of the Convention to render it part of domestic law, for example through a general law on equality, in order to facilitate the full realization of Convention rights as required by article 2. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف التي لا تشكل فيها الاتفاقية جزءاً من نظامها القانوني المحلي على أن تنظر في إدراج الاتفاقية في قانونها المحلي، من خلال قانون عام عن المساواة مثلاً، بهدف تيسير الإعمال الكامل للحقوق الواردة في الاتفاقية على النحو المطلوب في المادة 2.
    Furthermore, the author also failed to substantiate his claims, as required under article 2 of the Optional Protocol. The State party's observations on the merits UN علاوة على ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته على النحو المطلوب في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    The Committee therefore recommends that the State party use the term " equality " in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality of women and men, as required under article 2 of the Convention. UN ولذا توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم مصطلح " المساواة " في جميع جهودها الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية.
    72. In order to fulfil its mandate, during the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to seek the full cooperation of States in the former Yugoslavia and other States, as required under article 29 of the statute. UN 72 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب المدعي العام، في إطار سعيه إلى تنفيذ ولايته، التماس التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة ودول أخرى، على النحو المطلوب في المادة 29 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The party is close to adopting a licensing system as called for in Article 4B of the Protocol and decision XXV/15 of the Meeting of the Parties UN ويوشِك الطرف على اعتماد نظام ترخيص على النحو المطلوب في المادة 4 باء من البروتوكول والمقرر 25/15 لاجتماع الأطراف
    :: Is the application in the proper form as required by regulation 10 and annex II? UN :: هل الطلب مقدم في شكل مناسب على النحو المطلوب في المادة 10 والمرفق الثاني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more