"على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • as requested in General Assembly resolution
        
    • as called for in General Assembly resolution
        
    • as called for in Assembly resolution
        
    • as mandated by General Assembly resolution
        
    • as required by General Assembly resolution
        
    • as required in General Assembly resolution
        
    • as required under General Assembly resolution
        
    The European Union looks forward to receiving detailed information on the staffing and other requirements of the Unit without further delay, as requested in General Assembly resolution 62/70. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات مفصلة عن ملاك الموظفين والمتطلبات الأخرى دون مزيد من التأخير، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/70.
    Switzerland looks forward to receiving detailed information on the staffing table and resources as soon as possible, as requested in General Assembly resolution 62/70. UN وتتطلع سويسرا إلى تلقى معلومات مفصلة عن جدول ملاك الموظفين والموارد في أقرب وقت ممكن، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/70.
    9. Requests the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997; UN ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    Efforts should be made to close the digital gap between developed and developing countries and to establish a new world information and communication order, as called for in General Assembly resolution 34/182. UN وينبغي بذل الجهود لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وإقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 34/182.
    In its resolution 1996/41, the Council also requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. UN وفي القرار ١٩٩٦/٤١، طلب المجلس أيضا إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    29. Lastly, his delegation looked forward to working constructively with all other delegations in order to achieve consensus agreements on all agenda items by the scheduled end of the session, as mandated by General Assembly resolution 41/213. UN 29 - وأخيراً، أشار إلى أن وفد بلده يتطلع إلى العمل على نحو بناء مع جميع الوفود الأخرى للتوصل بتوافق الآراء إلى اتفاقات بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول النهاية المقررة للدورة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 41/213.
    I would like to remind the Ad Hoc Committee about its responsibility for concluding negotiations as required by General Assembly resolution 50/65. UN وأود أن أذكﱢر اللجنة المخصصة بمسؤوليتها عن اختتام المفاوضات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٦.
    17. The Inspectors recommended that the Secretary-General should take urgent measures to review and improve all personnel policies and procedures as required in General Assembly resolution 47/226. UN ١٧ - وأوصى المفتشان بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة لاستعراض وتحسين جميع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٦.
    Activities will be carried out to ensure that organizations within the United Nations system cooperate fully in the implementation of the programme of activities on the law of the sea and ocean affairs, as required under General Assembly resolution 49/28. UN وسيضطلع بأنشطة لكفالة تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تعاونا كاملا في تنفيذ برنامج اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٨.
    “13. The Council calls upon the Secretary-General to develop emergency rules and procedures to ensure a rapid response to humanitarian crises, as requested in General Assembly resolution 46/182. UN " ١٣ - ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يستحدث قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ حتى يكفل سرعة الاستجابة لﻷزمات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    The Department for Policy Coordination on Sustainable Development has planned to convene in 1996/97 an expert group on a vulnerability index, in collaboration with UNCTAD and other relevant organizations, as requested in General Assembly resolution 50/116. UN وأزمعت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عقد اجتماع لفريق خبراء في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بشأن مؤشر الضعف، وذلك بالتعاون مع اﻷونكتاد والمنظمات ذات الصلة اﻷخرى، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٦.
    " Keeping in mind that the Commission on the Status of Women did not give an opinion on this matter, as requested in General Assembly resolution 49/160, owing to the lack of proper documentation and background information, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن لجنة مركز المرأة لم تدل برأي بشأن هذه المسألة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٠ بسبب الافتقار إلى الوثائق والمعلومات اﻷساسية اللازمة،
    (i) The meeting of persons chairing human rights treaty-monitoring bodies ($50,300), on an annual basis as requested in General Assembly resolution 49/178. UN )ط( اجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان )٣٠٠ ٥٠ دولار( سنويا على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨.
    (i) The meeting of persons chairing human rights treaty-monitoring bodies ($50,300), on an annual basis as requested in General Assembly resolution 49/178. UN )ط( اجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان )٣٠٠ ٥٠ دولار( سنويا على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٧٨.
    The Economic and Social Council also requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    The report also recommends that the international community continue to support the establishment of an international centre for the study of El Niño in Ecuador, as called for in General Assembly resolution 56/194. UN كما يوصي بأن يواصل المجتمع الدولي دعم إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو في إكوادور، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/194.
    9. Requests the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997; UN ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    The task of finding a uniform set of exchange rates for the entire membership, as called for in General Assembly resolution 48/223 B, has proven to be onerous and, to be able to respond adequately, the Committee may be required to depart from the more conventional approaches in addressing this issue. UN ومهمة العثور على مجموعة موحدة من أسعار الصرف تصلح لﻷعضاء قاطبة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء. ثبت أنها مهمة شاقة، وقد تحتاج اللجنة، كي تكون قادرة على تلبية ذلك الطلب بشكل واف، الى الخروج عن النهج التقليدية في معالجة هذه المسألة.
    English Page 9. UNDP has been discussing with the Government the convening of a second round-table meeting as called for in General Assembly resolution 47/161. UN ٩ - وما زال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبحث مع الحكومة مسألة عقد اجتماع مائدة مستديرة ثان على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٦١.
    17. In its resolution 1996/41, the Economic and Social Council requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. UN ٧١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٤١، الى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    At its substantive session of 1996, the Council requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997 (resolution 1996/41). UN وطلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، من اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ )القرار ١٩٩٦/٤١(.
    22. Mr. Okochi (Japan) said that the Fifth Committee made all possible efforts, even working until the very last moment in the early hours of the morning, to reach the broadest possible agreement on the matters before it, as mandated by General Assembly resolution 41/213. UN 22 - السيد أوكوشي (اليابان): قال إن اللجنة الخامسة تبذل كل الجهود الممكنة، بل وتواصل العمل حتى آخر لحظة في الساعات الأولى من الصباح، للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن المسائل المعروضة عليها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 41/213.
    The member States of the European Union looked forward to learning how the Secretary-General proposed to maintain a positive balance in the fund for the remainder of the current biennium, as required by General Assembly resolution 42/211. UN وتتطلع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى معرفة كيف يعتزم الأمين العام الإبقاء على رصيد إيجابي في الصندوق للمدة المتبقية من فترة السنتين الحالية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 42/211.
    Another relevant issue in that connection is the review procedure of the Human Rights Council, as required in General Assembly resolution 60/251. UN ثمة مسألة أخرى ذات صلة في هذا الصدد تتمثل في إجراءات استعراض وضع مجلس حقوق الإنسان، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/251.
    Activities will be carried out to ensure that organizations within the United Nations system cooperate fully in the implementation of the programme of activities on the law of the sea and ocean affairs, as required under General Assembly resolution 49/28. UN وسيضطلع بأنشطة لكفالة تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تعاونا كاملا في تنفيذ برنامج اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more