"على النحو المعرف في" - Translation from Arabic to English

    • as defined in
        
    • as defined by
        
    • as defined under
        
    (iii) The provisions of this Article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. UN `3` لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2.
    It might also be considered corruption as defined in the Public Bodies Corrupt Practices Act of 1889. UN وهذا قد يعتبر أيضا فسادا على النحو المعرف في قانون الممارسات الفاسدة في الهيئات العامة الصادر في سنة 1889.
    Switzerland does not have indigenous peoples as defined in pre-colonial societies, although there are minority groups in the country. UN ولا يوجد في سويسرا شعوب أصلية على النحو المعرف في مجتمعات ما قبل الاستعمار على الرغم من وجود جماعات أقلية في البلد.
    That includes illegal traffic as defined by the Convention. UN ويشمل ذلك الاتجار غير القانوني على النحو المعرف في الاتفاقية.
    For this reason, such types of mines are not considered as a " mine " as defined under the terms of the Convention. UN ولهذا السبب، لا يعتبر هذا الطراز من لألغام " لغماً " على النحو المعرف في الاتفاقية.
    In principle, while the conduct as defined in the law of the State establishing jurisdiction should also constitute a crime under the laws of the host State, many offences are considered international offences. UN ومبدئيا، في الوقت الذي ينبغي أيضا أن يشكل فيه السلوك على النحو المعرف في قانون الدولة التي تفرض الولاية جريمة بموجب قوانين الدولة المضيفة، تعتبر العديد من الجرائم بمثابة جرائم دولية.
    10. " Civilian objects " are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 9 of this article. UN 10- يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة.
    The provisions of this Article do not prevent the use of alternative munitions as defined in Article 2, paragraph 8. UN 3- لا تمنع أحكام هذه المادة من استخدام الذخائر البديلة على النحو المعرف في الفقرة 8 من المادة 2.
    Article 1 of the Declaration on the Rights of Citizens also prohibited discriminatory behaviour as defined in the European Convention on Human Rights. UN كذلك فإن المادة 1 من الإعلان المتعلق بحقوق المواطنين تحظر السلوك التمييزي على النحو المعرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    (v) " Civilian objects " are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 9 of this article. UN `5` يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة.
    14. " Nuclear Material " means any source or fissionable or fusionable material as defined in this Convention. UN 14 -يُقصد بمصطلح " مادة نووية " أي مصدر أو مادة قابلة للانشطار أو للاندماج على النحو المعرف في هذه الاتفاقية.
    Lastly, on the subject of liberty of movement, he would like to know why there was an obligation for citizens to register. Did that not constitute a restriction on liberty of movement and freedom to choose a residence, as defined in article 12? UN وأخيراً قال بصدد حرية التنقل إنه يود معرفة السبب في وجود التزام على المواطنين بالتسجيل وهل يشكل ذلك تقييداً لحرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة، على النحو المعرف في المادة 12؟
    OHCHR sought to remedy that imbalance by developing indicators for the measurement of enjoyment of all human rights, as defined in the principal treaties. UN وتسعى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى تصحيح هذا الاختلال عن طريق وضع مؤشرات لقياس مدى التمتع بجميع حقوق الإنسان، على النحو المعرف في المعاهدات الرئيسية.
    At the same time, he had some concerns regarding draft articles 2 and 9 bis; in his view, those two articles should state explicitly that the commission of an offence as defined in article 2 should not give rise to the right of asylum. UN وفي الوقت ذاته تساوره بعض الشكوك فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٩ مكرر ويرى أن المادتين ينبغي أن تؤكدا بوضوح أن ارتكاب جريمة على النحو المعرف في المادة ٢ لا ينبغي أن يؤهل للحق في اللجوء.
    If the domestic aquifers are connected to international watercourses as defined in the 1997 Watercourses Convention, they will be governed by that Convention and not by the present draft articles. UN وإذا كانت طبقات المياه الجوفية المحلية متصلة بمجارٍ مائية دولية على النحو المعرف في اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997، فإنها تخضع عندئذ لأحكام تلك الاتفاقية وليس لأحكام مشاريع المواد هذه.
    Article 3 of the Optional Protocol refers to acts and activities committed in the context of sale of children for the purpose of sexual exploitation as defined in article 2, in addition to transfer of organs of the child for profit, engagement of the child in forced labour and the illegal adoption of a child. UN وتتعلق المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالأفعال والأنشطة المتعلقة ببيع الأطفال لاستغلالهم جنسياً على النحو المعرف في المادة 2، وكذلك بنقل أعضاء الطفل توخياً للربح، وتسخير الطفل لعمل قسري، وتبني الأطفال بصورة غير قانونية.
    The Committee recommends again that the State party adopt legislation providing for the prohibition of discrimination based on colour, race, descent, national or ethnic origin, as defined in article 1 of the Convention, as a general principle applicable in the political, economic, social and cultural spheres or any other field of public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون ينص على حظر التمييز على أساس اللون أو العرق أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، على النحو المعرف في المادة 1 من الاتفاقية، بوصف هذا القانون مبدأ عاماً يطبق في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو أي ميدان آخر من الحياة العامة.
    Prohibitions It is prohibited in all circumstances to use any unreliable and/or inaccurate cluster munitions as defined in Article 2, paragraphs 4 and 7. UN 1- يحظر في جميع الظروف استخدام أي من الذخائر العنقودية غير الموثوقة و/أو غير الدقيقة على النحو المعرف في الفقرتين 4 و7 من المادة 2.
    Proposal 5: Encouraging all States to criminalize piracy as defined by the UN المقترح رقم 5: تشجيع جميع الدول على تجريم القرصنة على النحو المعرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Persistence TetraBDE, pentaBDE and hexaBDE congeners met the criteria for persistence and bioaccumulation, as defined by the Persistence and Bioaccumulation Regulations of CEPA 1999. UN تستوفي متجانسات الإيثر رباعي وخماسي والثنائي الفينيل السداسي البروم معايير الثبات والتراكم البيولوجي على النحو المعرف في لائحة الثبات والتراكم البيولوجي لقانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    For this reason, such types of mines are not considered as a " mine " as defined under the terms of the Convention. UN ولهذا السبب، لا يعتبر هذا الطراز من لألغام " لغماً " على النحو المعرف في الاتفاقية.
    68. The jurisdiction of the court should be limited to a hard core of the most serious crimes, as defined under general international law, that were of concern to the international community as a whole. UN ٦٨ - وأضاف أن اختصاص المحكمة ينبغي أن يقتصر على صلب القضايا اﻷكثر جسامة؛ على النحو المعرف في القانون الدولي العام، مما يهم المجتمع الدولي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more