"على النحو الوارد في القرار" - Translation from Arabic to English

    • as set out in resolution
        
    • as outlined in resolution
        
    • as contained in resolution
        
    • as expressed in resolution
        
    • as indicated in the resolution
        
    • as embodied in resolution
        
    • as reflected in resolution
        
    • as called for in the resolution
        
    • described in resolution
        
    • as stated in resolution
        
    • as reflected in decision
        
    • as reflected in the resolution
        
    Reiterating the importance of the objectives and principles relevant to the revitalization of the work of the General Assembly as set out in resolution 47/233, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية اﻷهداف والمبادئ ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة على النحو الوارد في القرار ٧٤/٣٣٢،
    He also drew attention to footnote 3 to the report, which made it clear that the Advisory Committee was fully cognizant of the General Assembly's wishes as set out in resolution 60/283. UN ووّجه الاهتمام أيضا إلى الحاشية 3 من التقرير، التي أوضحت أن اللجنة الاستشارية على اطلاع تام برغبات الجمعية العامة على النحو الوارد في القرار 60/283.
    “2. Welcomes the Slave Route Project started by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as outlined in resolution 29 C/5 adopted by the General Conference of the organization in November 1997; “3. UN " ٢- ترحب بمشروع طريق الرق الذي استهلته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على النحو الوارد في القرار ٩٢ جيم/٥ الذي اعتمده المؤتمر العام للمنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١؛
    " 1. Iraq is ready to comply with the provisions of the plans of ongoing monitoring and verification as contained in resolution 715 (1991). UN ١ " - إن العراق مستعد للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Some members mentioned that they were preparing a draft resolution, citing the Council's intent, as expressed in resolution 2139 (2014), to take further steps in the event of non-compliance with the resolution. UN وذكر بعض الأعضاء أنهم بصدد إعداد مشروع قرار استنادا إلى اعتزام المجلس، على النحو الوارد في القرار 2139 (2014)، اتخاذ خطوات أخرى في حالة عدم الامتثال للقرار.
    In its resolution 16/6, entitled " Budget for the biennium 2008-2009 for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund " , the Commission approved the projected use of general-purpose funds in the biennium 2008-2009 and endorsed the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated in the resolution. UN ووافقت اللجنة في قرارها 16/6 المعنون " ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2008-2009 " على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وأقرّت تقديرات الأموال الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد في القرار.
    For my part, I shall continue to implement the further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields falling within my responsibilities, as set out in resolution 50/227. UN ومن ناحيتي، سوف أواصل تنفيذ تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، مما يدخل في نطاق مسؤولياتي، على النحو الوارد في القرار ٥٠/٢٢٧.
    " The Council also reiterates its request that the SecretaryGeneral develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to succeed the Mission, as set out in resolution 1772 (2007). UN " ويكرر المجلس أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    " The Security Council notes that, as of 30 June 2004, 71 States had not met the deadline for submission of their respective reports to the CTC as set out in resolution 1373 (2001). UN " ويلاحظ مجلس الأمن أنه اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2004، لم تلتزم 71 دولة بالموعد النهائي لتقديم تقاريرها إلى اللجنة على النحو الوارد في القرار 1373 (2001).
    " The Security Council notes that, as of 30 September, 2004, 78 States had not submitted their respective reports to the CTC on time as set out in resolution 1373 (2001). UN ' ' ويلاحظ مجلس الأمن أنه حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004، لم تقدم 78 دولة تقاريرها إلى اللجنة في الموعد المحدد على النحو الوارد في القرار 1373 (2001).
    The marking of weapons and ammunition is a requirement of the Security Council, as set out in resolution 1683 (2006) and reiterated in resolution 1903 (2009). UN ووسم الأسلحة والذخيرة هو أحد متطلبات مجلس الأمن، على النحو الوارد في القرار 1683 (2006)، وأكّده من جديد القرار 1903 (2009).
    1. Decides to extend the mandate of UNIOSIL, as outlined in resolution 1620 (2005), until 31 December 2007; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، على النحو الوارد في القرار 1620 (2005)، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    1. Decides to extend the mandate of UNIOSIL, as outlined in resolution 1620 (2005), until 30 September 2008; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، على النحو الوارد في القرار 1620 (2005)، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008؛
    1. Decides to extend the mandate of MONUC, as contained in resolution 1565, until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرار 1565 حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Decides to extend the mandate of MONUC, as contained in resolution 1565, until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرار 1565، حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    I would remind the Security Council of the pressing need, as expressed in resolution 1738 (2006), for States and other parties to conflict to prevent attacks against journalists and prosecute those responsible. UN وأود أن أذكر مجلس الأمن بالحاجة الملحة لأن تحول الدول وأطراف النزاع الأخرى دون وقوع الاعتداءات على الصحفيين، وأن تعمل على محاكمة المسؤولين عنها، على النحو الوارد في القرار 1738 (2006).
    30. Notes that space science and technology and their applications could make important contributions to economic, social and cultural development and welfare, as indicated in the resolution entitled " The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development " ; UN 30 - تلاحظ أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما يمكن أن تساهم مساهمات هامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرفاه على النحو الوارد في القرار المعنون " الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية(2) " ؛
    (b) The Centre plans to support international efforts to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction, in particular for terrorist purposes, as embodied in resolution 1540 (2004). UN (ب) يعتزم المركز دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الجهات الفاعلة من غير الدول أسلحة دمار شامل، لا سيما لأغراض إرهابية، على النحو الوارد في القرار 1540 (2004).
    Progress was being made towards the development of common doctrine, as reflected in resolution 2086 (2013). UN وقد أُحرز تقدم نحو وضع مبادئ مشتركة، على النحو الوارد في القرار 2086 (2013).
    On 9 December, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/60) in which it welcomed the appointment of the new Prime Minister and reaffirmed that he must have all the powers described in resolution 1633 (2005). UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/60) رحب فيه بتعيين رئيس الوزراء الجديد وأكد من جديد ضرورة أن يتمتع رئيس الوزراء بكافة السلطات على النحو الوارد في القرار 1633 (2005).
    Regarding the integration of gender perspective as stated in resolution 5/1, Slovenia asked what Mali had done to achieve this goal in the preparation of its national report and what was planned for the next stages, including the outcome of the review. UN وفيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني على النحو الوارد في القرار 5/1، سألت سلوفينيا عن الإجراءات التي اتخذتها مالي لتحقيق هذا الهدف عند إعداد تقريرها الوطني وعن الإجراءات التي تعتزم اتخاذها في المراحل المقبلة، بما في ذلك بشأن نتيجة الاستعراض.
    My delegation therefore strongly emphasizes the key role that should be played by other international instruments in the management of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction, as reflected in decision IX/20 of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Bonn in 2008. UN لذلك يشدد وفدي بقوة على الدور المحوري الذي يتعين على الصكوك الدولية الأخرى الاضطلاع به في إدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على النحو الوارد في القرار 9/20 الصادر عن الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في بون عام 2008.
    It demonstrated the need for further research and sustained efforts, as reflected in the resolution adopted by the Antarctic Treaty Consultative Meeting on ensuring the legacy of the International Polar Year. UN وأظهرت الحاجة إلى مزيد من البحوث والجهود المتواصلة، على النحو الوارد في القرار الذي اتخذه الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا بشأن كفالة تراث السنة القطبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more