"على النحو الوارد وصفه في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • as described in paragraph
        
    • as explained in paragraph
        
    • as described at paragraph
        
    At a very early stage in Summit follow-up, attention was given to the development of such mechanisms, as described in paragraph 38 above. UN وفي مرحلة مبكرة جدا من عملية المتابعة، وجه الانتباه إلى استحداث هذه اﻵليات، على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٣٨ أعلاه.
    76. It is proposed to abolish three positions, two at the P-4 and one at the P-3 levels, as described in paragraph 51. UN 76 - ويقترح إلغاء ثلاث وظائف، وظيفتين من الرتبة ف-4 ووظيفة من الرتبة ف-3، على النحو الوارد وصفه في الفقرة 51.
    80. It is proposed to abolish one position at the P-4 level, as described in paragraph 51. UN 80 - ويقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 على النحو الوارد وصفه في الفقرة 51.
    The Government's policy is as explained in paragraph 413 of the initial report. UN 601- لا تزال السياسة التي تنهجها الحكومة على النحو الوارد وصفه في الفقرة 413 من التقرير الأولي.
    There was support for the general conceptual framework proposed, distinguishing the three types of normative conflict against which the question of fragmentation should be considered as described at paragraph 419 above. UN وأُعرب عن التأييد للإطار المفاهيمي العام المقترح الذي يميز بين ثلاثة أنواع من التضارب المعياري التي ينبغي أن ينظر في ضوئها في مسألة التجزؤ على النحو الوارد وصفه في الفقرة 419 أعلاه.
    94. It is proposed to abolish one position at the P-4 level, as described in paragraph 51. UN 94 - ويقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 على النحو الوارد وصفه في الفقرة 51.
    When vacancies occur, the Council is of the view that the posts should be advertised as described in paragraph 17. UN ويرى المجلس أنه ينبغي، عند ظهور شواغر، الإعلان عن الوظائف على النحو الوارد وصفه في الفقرة 17.
    Luberef had implemented the 15 per cent additional salary payment, as described in paragraph below for its own employees. UN ودفعت الشركة نسبة الأجر الإضافي البالغة 15 في المائة على النحو الوارد وصفه في الفقرة 418 أدناه لموظفيها.
    Additional requirements also resulted from the retroactive payment of salary increases for local staff as described in paragraph 9 above. UN كما نشأت احتياجات إضافية عن دفع زيادات مرتبات الموظفين المحليين بأثر رجعي على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٩ أعلاه.
    65. It is proposed to abolish one position at the P-3 level, as described in paragraph 51. UN 65 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 على النحو الوارد وصفه في الفقرة 51.
    84. It is proposed to abolish two positions, one at the D-1 and one at the P-4 levels, as described in paragraph 51. UN 84 - ويقترح إلغاء وظيفتين، واحدة من الرتبة مد-1 وأخرى من الرتبة ف-4، على النحو الوارد وصفه في الفقرة 51.
    However, there were additional requirements of $6,116,900 under this heading that related to the change in accounting for consumables as described in paragraph 27 of the present report. UN بيد أنه نشأت تحت هذا البند احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١١٦ ٦ دولار وذلك بسبب تغيير حسابات اﻷصناف المستهلكة على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٢٧ من هذا التقرير.
    It is envisaged that, over the biennium, the need for legal advice will be met, as described in paragraph 25 below, on a part-time basis by an officer in one of the support clusters. UN ومن المتصور أن يجري الوفاء، خلال فترة السنتين، بالحاجة إلى المشورة القانونية، على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٥٢ أدناه، من جانب موظف غير متفرغ في إحدى مجموعات الدعم.
    This adjustment method will only be applicable if activity data are available from national sources in accordance with paragraph 25 above or from international data sources as described in paragraph 27 above, or are obtained as described in paragraph 29 above. UN ولا يمكن تطبيق طريقة التعديل هذه إلا عندما تكون البيانات عن النشاط متاحة من مصادر وطنية وفقاً للفقرة 25 أعلاه أو من مصادر بيانات دولية كما ورد وصفه في الفقرة 27 أعلاه، أو يتم الحصول عليها على النحو الوارد وصفه في الفقرة 29 أعلاه.
    8. The Advisory Committee notes the value of the services provided by gratis personnel as described in paragraph 10 of the Secretary-General's report. UN ٨ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بقيمة الخدمات التي يقدمها اﻷفراد المقدمون دون مقابل على النحو الوارد وصفه في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام.
    However, on 7 July 1992 that jurisprudence had changed as a result of a decision by the Supreme Court of Justice, as described in paragraph 32 of the report; as a result, treaties now prevailed over national legislation. UN ومع ذلك، تم تغيير هذا الفقه القانوني في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢ نتيجة لقرار من محكمة العدل العليا، على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٣٢ من التقرير؛ وبناء على ذلك، أصبح للمعاهدات الغلبة على التشريع الوطني.
    Phase four: reporting 72. In previous reviews, based on the level of average overall absorption and changes compared to each preceding review, the Secretary-General made his recommendations, as described in paragraph 5 of the present report. UN 72 - في الاستعراضات السابقة، قام الأمين العام، استنادا إلى مستوى متوسط الاستيعاب الإجمالي والتغييرات التي أجريت مقارنة بكل استعراض سابق، بتقديم توصياته على النحو الوارد وصفه في الفقرة 5 من هذا التقرير.
    The position remains essentially as explained in paragraph 442 of the initial report. UN 611- لا يزال الوضع بشكل أساسي على النحو الوارد وصفه في الفقرة 442 من التقرير الأولي.
    The position remains essentially as explained in paragraph 446 of the initial report. UN 612- لا يزال الوضع بشكل أساسي على النحو الوارد وصفه في الفقرة 446 من التقرير الأولي.
    The situation remains essentially as explained in paragraph 422 of the initial report. UN 634- لا يزال الوضع بشكل أساسي على النحو الوارد وصفه في الفقرة 422 من التقرير الأولي.
    International Affairs claims that, as a result of Iraq's invasion of Kuwait, it incurred increased and extraordinary expenses in carrying out its marketing functions, as described at paragraph 186, supra. UN 218- تزعم شعبة الشؤون الدولية أنها تكبدت، نتيجة لغزو العراق للكويت، نفقات متزايدة واستثنائية في اضطلاعها بوظائفها المتمثلة في التسويق، على النحو الوارد وصفه في الفقرة 186 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more