Education and training policies should support economic transformation and prepare citizens for the requirements of new labour markets with a special focus on women and youth. | UN | وأوضحت أن سياسات التعليم والتدريب ينبغي أن تدعم التحوّل الاقتصادي وتُعد المواطنين لمتطلبات أسواق العمل الجديدة مع التركيز بصورة خاصة على النساء والشباب. |
The Decent Work Agenda currently being implemented by the Labour Department focused on women and youth. | UN | ويركز برنامج العمل اللائق، الذي تنفذه حالياً إدارة العمل، على النساء والشباب. |
Efforts focused on the constructive participation of political parties, civil society and local communities in electoral processes, with a focus on women and youth and first-time voters. | UN | وركزت الجهود على المشاركة البناءة للأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية، ولا سيما على النساء والشباب والناخبين الذين سيصوتون لأول مرة. |
UNIDO worked with Jordanian communities hosting Syrian refugees, providing livelihood support and entrepreneurship training with a particular focus on women and youth. | UN | وعملت اليونيدو مع المجتمعات المحلية المضيفة للاجئين السوريين، ووفرت الدعم لسبل كسب العيش، والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب. |
As the epidemic evolves, the burden on women and young people continues to mount. | UN | يتزايد ثقل العبء الذي يقع على النساء والشباب مع تطور الوباء. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |
Panel discussion on " Food, energy and economic challenges and opportunities, with special focus on women and youth " | UN | حلقة نقاش في موضوع " التحديات والفرص الغذائية والطاقية والاقتصادية، مع التركيز على النساء والشباب بصفة خاصة " |
At the country level, one of the areas of growing interest and demand has been UN-Habitat's collaboration with local authorities in the area of crime prevention and safety, with a particular focus on women and youth. | UN | 62 - وعلى المستوى القطري، كان من بين المجالات التي حظيت بالاهتمام والطلب المتزايدين تعاون الموئل مع السلطات المحلية في مجال منع الجريمة والسلامة، مع التركيز بالأخصّ على النساء والشباب. |
85. At the country level, one of the areas of growing interest and demand has been UN-Habitat collaboration with local authorities in the area of crime prevention and safety, with a particular focus on women and youth. | UN | 85 - وعلى المستوى القطري، كان أحد المجالات التي حظيت بالاهتمام والطلب المتزايدين تعاون الموئل مع السلطات المحلية في مجال منع الجريمة والسلامة، مع التركيز بالأخص على النساء والشباب. |
Programmes focusing on promoting employment of persons with disabilities should extend to all persons with disabilities, with a special focus on women and youth with disabilities, persons with intellectual or psycho-social disabilities and other potentially vulnerable groups. | UN | وينبغي للبرامج التي تركز على تعزيز عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشمل جميع هذه الفئة، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية وغيرها من الفئات الضعيفة المحتملة. |
:: 4 reports of joint needs assessment missions with the United Nations country teams of Cameroon and Nigeria and national authorities on possible confidence-building activities across the border to address the well-being of the affected populations, with a special focus on women and youth and on human rights violations in order to mobilize adequate resources | UN | :: تقديم بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة مع فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا والسلطات الوطنية 4 تقارير بشأن الأنشطة الممكنة لبناء الثقة عبر الحدود لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب وعلى انتهاكات حقوق الإنسان بهدف حشد الموارد الكافية |
:: 4 projects on the basis of the feasibility studies developed to address the well-being of the affected populations in the area of food security and microcredit, potable water, capacity-building for employment and community access to the electricity network, with a special focus on women and youth, and on human rights | UN | :: وضع 4 مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر ومياه الشرب وبناء القدرات للحصول على فرص العمل، وإمداد المجتمعات المحلية بشبكة الكهرباء مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وحقوق الإنسان |
Increased participation of LDCs in the global production system and the global trade regime; creation of a sustainable industrial base for poverty reduction, employment generation and wealth creation (with emphasis on women and youth). | UN | زيادة مشاركة أقل البلدان نمواً في نظم الإنتاج العالمية ونظام التجارة العالمي. إنشاء قاعدة للتنمية المستدامة من أجل الحدّ من الفقر وتوليد فرص للعمل وتكوين الثروة (مع التركيز على النساء والشباب) |
Available income of vulnerable population (with a focus on women and youth) is increasing | UN | ازدياد الدخل المتاح للفئات الضعيفة من السكان (مع التركيز على النساء والشباب) |
:: 4 projects on the basis of the feasibility studies developed to address the well-being of the affected populations in the areas of food security and microcredit, potable water, capacity-building for employment and community access to the electricity network, with a special focus on women and youth, and on human rights violations | UN | :: وضع 4 مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر ومياه الشرب وبناء القدرات للحصول على فرص العمل، وإمداد المجتمعات المحلية بشبكة الكهرباء مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وانتهاكات حقوق الإنسان |
Available income of vulnerable population (with a focus on women and youth) is increasing | UN | ازدياد الدخل المتاح للفئات الضعيفة من السكان (مع التركيز على النساء والشباب) |
:: 4 projects on the basis of the feasibility studies to address the well-being of the affected populations in the areas of food security and microcredit, potable water, capacity-building for employment and community access to the electricity network, with a special focus on women and youth and on human rights violations | UN | :: تنفيذ أربعة مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر والمياه الصالحة للشرب وبناء القدرات لإيجاد فرص العمل ومد شبكة الكهرباء إلى المجتمعات المحلية، مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وانتهاكات حقوق الإنسان |
20. Recognize the increasing incidence of health issues, particularly HIV/AIDS, which impact disproportionately on women and youth in small island developing States, and commit ourselves to ensuring that the health needs of small island developing States are comprehensively addressed in all regional and global programmes; | UN | 20 - نسلم بتزايد حدوث المشاكل الصحية، وخاصة منها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي تشتد وطأتها بالأخص على النساء والشباب في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونلتزم بالعمل على كفالة معالجة الاحتياجات الصحية للدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو يتسم بالشمولية في جميع البرامج الإقليمية والعالمية؛ |
Engaging civil society at the local level has resulted in clear improvements in public service delivery in Colombia, Dominican Republic and El Salvador, where UNDP has supported innovative participatory and capacity building mechanisms focusing on women and youth (PROLOGO). | UN | 242 - وأدى إشراك المجتمع المدني على الصعيد المحلي إلى تحسينات واضحة في مجال تقديم الخدمات العامة في كولومبيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور، حيث دعم البرنامج الإنمائي الآليات التشاركية المبتكرة وبناء القدرات التي تركز على النساء والشباب (المبادرة الإقليمية المعروفة باسم PROLOGO). |
The action plan has a particular focus on women and young people from a BME background as they have low economic activity rates. | UN | وخطة العمل تركز بصفة خاصة على النساء والشباب الذين ينتمون إلى السود وإلى أقليات عرقية وذلك لأن معدلات النشاط الاقتصادي بالنسبة لهم منخفضة. |
His organization therefore welcomed the strong emphasis being placed on women and young people in UNIDO's entrepreneurship programme. Also, it was pleased that gender issues were to be mainstreamed in all UNIDO activities. | UN | لذا فإن جمعيته ترحب بالتركيز القوي على النساء والشباب في برنامج اليونيدو لتنظيم المشاريع، كما يسرها مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة اليونيدو. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |