"على النفقات الفعلية" - Translation from Arabic to English

    • on actual expenditures
        
    • to the actual expenditure
        
    • on actual expenditure
        
    • actual expenditures for
        
    • the actual expenditure for
        
    Final GLOC obligations are based on actual expenditures and not on ex ante budget estimates. UN وتستند الالتزامات الحكومية النهائية بالمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية على النفقات الفعلية للتقديرات المسبقة الخاصة بالميزانية.
    It is the view of the Advisory Committee that, considering the Organization's investments in technology, the Secretariat should attempt to base performance reporting on actual expenditures for the first 21 months, rather than 18 months of the biennium, as is currently the case. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى ما استثمرته المنظمة في مجال التكنولوجيا ينبغي أن تحاول اﻷمانة العامة أن ترتكز في تقارير اﻷداء على النفقات الفعلية للشهور اﻟ ٢١ اﻷولى بدلا من الشهور اﻟ ١٨ اﻷولى من فترة السنتين، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    2. The anticipated final level of expenditures and income for the biennium 2012-2013 is based on actual expenditures for the first 21 months of the biennium, projected requirements for the last 3 months, changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments. UN 2 - ويستند المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين 2012-2013 على النفقات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى من فترة السنتين، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الثلاثة الأخيرة، والتغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات تكلفة المعيشة.
    50. In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, additional requirements of $43,600 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN ٥٠ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٦٠٠ ٤٣ دولار تحت هذا البند تطبيق نسبة ٨,٥ في المائة على النفقات الفعلية لمصروفات الموظفين المدنيين.
    68. In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, additional requirements of $52,800 under this heading reflect the application of an 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN ٦٨ - طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم، المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الاحتياجات الاضافية وقدرها ٨٠٠ ٥٢ دولار تحت هذا البند تطبيق معدل يبلغ ٨,٥ في المائة على النفقات الفعلية للموظفين المدنيين.
    The final estimates, which were based on actual expenditure for the first 21 months of the biennium and projected requirements for the last 3 months, were $5.416 billion for expenditure and $601.3 million for income. UN وكانت التقديرات النهائية المبنية على النفقات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى من فترة السنتين والاحتياجات المتوقعة للأشهر الثلاثة الأخيرة 5.416 بلايين دولار للنفقات و 601.3 مليون دولار للإيرادات.
    (d) The General Assembly take note of the balance of $24,615,300 under the appropriation for these missions for the biennium 2008-2009 based on actual expenditures incurred in 2008; UN (د) أن تحيط الجمعية العامة علما برصيد قدره 300 615 24 دولار في إطار الاعتماد المخصص لهذه البعثات لفترة السنتين 2008-2009 بناء على النفقات الفعلية المتكبدة في 2008؛
    The estimate, reflecting no growth, is based on actual expenditures in 1992 for wages and benefits, in accordance with the existing contract; (vi) elevator operation and maintenance ($2,980,500): electrical maintenance services are provided on a contractual basis. UN ويستند التقدير، الذي لا يتمثل فيه أي نمو، على النفقات الفعلية في عام ١٩٩٢ لﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛ ' ٦ ' تشغيل المصاعد وصيانتها )٥٠٠ ٩٨٠ ٢ دولار(: يتم توفير خدمات الصيانة الكهربائية على أساس تعاقدي.
    The estimate, reflecting no growth, is based on actual expenditures in 1992 for wages and benefits, in accordance with the existing contract; (vi) elevator operation and maintenance ($2,980,500): electrical maintenance services are provided on a contractual basis. UN ويستند التقدير، الذي لا يتمثل فيه أي نمو، على النفقات الفعلية في عام ١٩٩٢ لﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛ ' ٦ ' تشغيل المصاعد وصيانتها )٥٠٠ ٩٨٠ ٢ دولار(: يتم توفير خدمات الصيانة الكهربائية على أساس تعاقدي.
    (b) System of reimbursement and payment rates for major equipment under dry lease arrangement, based on actual expenditures in peacekeeping missions from 1991 to 1997 (in-survey values, letters of assist for depreciation of contingent-owned equipment and transport); UN )ب( نظام معدلات التسديد والمدفوعات الخاصة بالمعدات الرئيسية. في إطار ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، بناء على النفقات الفعلية لبعثات حفظ السلام طوال الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٧ )قيم الموجودات المحصورة في بداية البعثة، وطلبات التوريد الخاصة باستهلاك المعدات المملوكة للوحدات، والنقل(؛
    (c) System of reimbursement and payment rates for major equipment under wet lease arrangement, based on actual expenditures in peacekeeping missions from 1991 to 1997 (letters of assist for maintenance and spare parts); UN )ج( نظام معدلات التسديد والمدفوعات الخاصة بالمعدات الرئيسية في إطار ترتيب اﻹيجار الشامل للخدمة، بناء على النفقات الفعلية لبعثات حفظ السلام طوال الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٧ )طلبات توفير الصيانة وتوريد قطع الغيار(؛
    From the beginning of the programme in December 1996 to mid-2000, implementation costs on actual expenditures incurred by agencies for activities associated with the purchase of humanitarian goods for northern Iraq were charged to the " Humanitarian activities in Iraq " account, and programme support costs on actual expenditures for the administrative and operational costs were charged to the " Administrative and operational costs " account. UN ومنذ بداية البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996 حتى منتصف عام 2000، كانت تكاليف التنفيذ المبنية على النفقات الفعلية التي تتكبدها الوكالات مقابل أنشطة تتعلق بشراء السلع الإنسانية لشمال العراق تقيّد على حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " ؛ أما تكاليف دعم البرنامج المبنية على النفقات الفعلية للتكاليف الإدارية والتشغيلية، فكانت تقيّد على حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " .
    The proposed budget for 2010 - 2012 repeats, with minor cost adjustments, the core provisions of the 2006 - 2009 budget, adds budget lines for activities, such as the next session of the Conference, based on actual expenditures in the current period and makes provision for two additional professional staff positions, allowing for annual increases of 5 per cent. UN 6 - وتعد الميزانية المقترحة للفترة 2010 - 2012، بعد تعديلات طفيفة في التكاليف، تكراراً للمخصصات الأساسية لميزانية الفترة 2006 - 2009، مع إضافة أبواب في الميزانية للأنشطة، مثل الدورة القادمة للمؤتمر، وذلك بناء على النفقات الفعلية في الفترة الراهنة، وتتضمن مخصصاً لوظيفتين إضافيتين من الفئة الفنية الأمر الذي يؤدي إلى زيادات سنوية بنسبة 5 في المائة.
    From the beginning of the programme in December 1996 to mid-2000, implementation costs on actual expenditures incurred by agencies for activities associated with the purchase of humanitarian goods for northern Iraq were charged to the " Humanitarian activities in Iraq " account, and programme support costs on actual expenditures for the administrative and operational costs were charged to the " Administrative and operational costs " account. UN ومنذ بداية البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996 حتى منتصف عام 2000، كانت تكاليف التنفيذ المبنية على النفقات الفعلية التي تتكبدها الوكالات مقابل أنشطة تتعلق بشراء السلع الإنسانية لشمال العراق تقيّد على حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " ؛ أما تكاليف دعم البرنامج المبنية على النفقات الفعلية للتكاليف الإدارية والتشغيلية، فكانت تقيّد على حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " .
    From the beginning of the programme in December 1996 to mid-2000, implementation costs on actual expenditures incurred by agencies for activities associated with the purchase of humanitarian goods for northern Iraq were charged to the " Humanitarian activities in Iraq " account, and programme support costs on actual expenditures for the administrative and operational costs were charged to the " Administrative and operational costs " account. UN ومنذ بداية البرنامج في كانون الأول/ديسمبر 1996 حتى منتصف عام 2000، كانت تكاليف التنفيذ المبنية على النفقات الفعلية التي تتكبدها الوكالات مقابل أنشطة تتعلق بشراء السلع الإنسانية لشمال العراق تقيَّد على حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " ، أما تكاليف دعم البرنامج التي تقوم على أساس النفقات الفعلية للتكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل، فكانت تقيّد على حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " .
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, savings of $78,300 reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تُظهـر الوفــورات البالغــة ٣٠٠ ٧٨ دولار تطبيق معدل ٥,٨ في المائة على النفقات الفعلية المتكبﱠدة لمصروفات الموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, savings of $139,800 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الوفورات المحققة تحت هذا البند وقدرها ٨٠٠ ١٣٩ دولار تطبيق معدل ٨,٥ في المائة في التكاليف على النفقات الفعلية المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    26. In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, savings of $1,300 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN ٢٦ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ تعكس الوفورات التي تحققت تحت هذا البند وقدرها ٣٠٠ ١ دولار تطبيق المعدل البالغ ٨,٥ في المائة المفروض على النفقات الفعلية لتكاليف الموظفين المدنيين.
    The estimate was based on actual expenditure for the first 20 months, projected requirements for the last 4 months, changes in inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments, compared with the assumptions made in the first performance report. UN وترتكز التقديرات على النفقات الفعلية للشهور العشرين الأولى، والاحتياجات المتوقعة للأشهر الأربعة الأخيرة، والتغييرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف وتعديلات غلاء المعيشة، مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول.
    This calculation was based on actual expenditure to the end of June 2013 together with estimated costs for the remaining six months of the year 2013. UN وقد استند في هذه الحِسبة على النفقات الفعلية المتكبدة حتى نهاية حزيران/يونيه 2013 إلى جانب التكاليف المقدرة لفترة الأشهر الستة المتبقية من عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more