Frequent natural disasters with harsh consequences on infrastructure are burdensome. | UN | وتشكل الكوارث الطبيعية والمتكررة وما لها من آثار وخيمة على الهياكل الأساسية عبئاً ثقيلاً. |
This has increased the pressure on infrastructure and social services. | UN | ونجمت عن ذلك زيادة في الضغط على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
The number of killings, abductions and attacks on infrastructure had fallen markedly. | UN | وقد انخفض على نحو ملحوظ عدد حالات القتل والاختطاف والاعتداء على الهياكل الأساسية. |
Rapid rural-to-urban migration was putting a strain on the infrastructure and social fabric of the world's urban centres. | UN | إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية. |
In other locations at the civil police headquarters in Gaza City the munitions used were such that the damage to infrastructure was minimal compared to the cost in lives among the policemen. | UN | وفي أماكن أخرى بمقر الشرطة المدنية بمدينة غزة، بلغت الذخائر التي استخدمت مبلغاً بحيث أن الأضرار على الهياكل الأساسية كانت طفيفة بالمقارنة مع الخسائر في الأرواح بين أفراد الشرطة. |
Apart from current needs, the demand for infrastructure is projected to increase significantly with growing populations and greater urbanization. | UN | وبصرف النظر عن الاحتياجات الراهنة، من المتوقع أن يزداد الطلب على الهياكل الأساسية زيادة كبيرة مع تزايد أعداد السكان وتوسع المناطق الحضرية. |
Increases in infrastructure spending are critical for the emerging economies as their populations continue to expand and urbanize. | UN | وللزيادات في الإنفاق على الهياكل الأساسية أهمية حاسمة بالنسبة للاقتصادات الناشئة حيث لا يزال سكانها في توسع عددي وعمراني. |
Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. | UN | وتضطر الحكومات إلى خفض الإنفاق على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية لسدّ فاتورة النفط المرتفعة. |
Governments are forced to decrease expenditures on infrastructure and social services in order to finance the higher oil bill. | UN | وتضطر الحكومات إلى تخفيض الإنفاق على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية بغية سدّ فاتورة النفط المرتفعة. |
Where public finances are limited, public expenditure on infrastructure investment is often inadequate. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها التمويل العام محدودا، كثيرا ما يكون الإنفاق العام على الهياكل الأساسية غير كاف. |
In Hebron, for example, the Special Rapporteur received testimonies from several persons of attacks by settlers on infrastructure, such as water tanks, and other violence against the Palestinian population. | UN | ففي الخليل مثلاً، تلقت المقررة الخاصة شهادات من عدة أشخاص عن هجمات يشنها المستوطنون على الهياكل الأساسية كخزانات المياه، وأشكال أخرى من العنف ضد السكان الفلسطينيين. |
109. The Almaty Programme of Action was designed largely as a sectoral programme, with a strong emphasis on infrastructure and transit. | UN | 109 - لقد وُضَع برنامج عمل ألماتي كبرنامج قطاعي، إلى حد كبير، مع التأكيد بقوة على الهياكل الأساسية والنقل العابر. |
In addition to the emphasis placed by the Almaty Programme on infrastructure and transit, attention needed to be paid to value addition, diversification, industrialization, job creation and resilience-building. | UN | وإضافة إلى التشديد في برنامج عمل ألماتي على الهياكل الأساسية والمرور العابر، يتعين توجيه الانتباه إلى إضافة القيمة والتنويع والتصنيع وخلق فرص العمل وبناء القدرة على الصمود. |
With public spending on infrastructure totalling $60 billion in 2012, African countries are responsible for the bulk of financing for infrastructure. | UN | وفي الوقت الذي بلغ فيه مجموع الإنفاق العام على الهياكل الأساسية 60 مليار دولار في عام 2012، فإن البلدان الأفريقية استأثرت بالقسط الأكبر من تمويلات الهياكل الأساسية. |
Counter-cyclical public spending on infrastructure is an effective way to stimulate job creation, which also lays the foundation for long-term development and responds to immediate social needs. | UN | إذ يشكِّل الإنفاق العام على الهياكل الأساسية بشكل معاكس للدورات الاقتصادية وسيلةً فعالة لحفز إيجاد فرص العمل، وهذا ما يُرسي الأساس أيضاً لتنمية طويلة الأجل ويستجيب للاحتياجات الاجتماعية الملحة. |
Access to water and sanitation is a particularly acute problem in the urban environment, where rapid population growth in cities in the developing world is putting additional pressure on infrastructure and services. | UN | فالحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي يمثل مشكلة حادة جدا في البيئة الحضرية، حيث أن الزيادة السريعة في النمو السكاني في مدن العالم النامي تفرض ضغطا إضافيا على الهياكل الأساسية والخدمات. |
Knowledge and understanding of the infrastructure necessary will be critical to any verification regime. | UN | وسيتوقف عمل أي نظام للتحقق على الاطلاع على الهياكل الأساسية الضرورية وفهمها. |
Clearly the successive wars had had a negative effect on the education system, particularly on the infrastructure and the lack of teachers. | UN | ومن الواضح أن الحروب المتعاقبة كان لها أثرها الضار على نظام التعليم، وبصفة خاصة على الهياكل الأساسية ونقص المعلمين. |
As firms developed, the Government made improvements to infrastructure and the supply of engineers and technicians. | UN | ومع تطور الشركات، أدخلت الحكومة تحسينات على الهياكل الأساسية وعلى عملية الامداد بالمهندسين والتقنيين. |
Raising spending in infrastructure, human capital and other productivity-enhancing activities will be an effective way to increase economy-wide productivity and competitiveness. | UN | وتصبح زيادة الإنفاق على الهياكل الأساسية وعلى رأس المال البشري والأنشطة الأخرى المعززة للإنتاجية وسيلة فعالة لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للاقتصاد ككل. |
Also, the University has made certain infrastructural provisions for people with disabilities to maneuver. | UN | وأدخلت الجامعة كذلك بعض الترتيبات على الهياكل الأساسية تيسيراً لحركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
f. Oversight and fit-out of the network infrastructure to support the implementation of the Permanent Broadcast Facility, including migration of communication lines. | UN | و - الإشراف على الهياكل الأساسية للشبكة، وتجهيزها، لدعم تنفيذ مرفق البث الدائم، ويشمل ذلك نقل خطوط الاتصالات. |
103. The secretariat said that the GIVS focused on using existing systems, building on infrastructures established by accelerated diseases control programmes, and maximizing linkage with other interventions. | UN | 103 - وقالت الأمانة إن الرؤية والاستراتيجية المشتركتين تركزان على استخدام النظم القائمة، والاعتماد على الهياكل الأساسية التي أنشأتها البرامج المعجلة لمكافحة الأمراض، وزيادة الصلة بالتدخلات الأخرى إلى حدها الأقصى. |
Through partnerships with Governments and the private sector, communities have made gains in improving access to basic infrastructure. | UN | وحققت المجتمعات المحلية مكاسب في تحسين الحصول على الهياكل الأساسية من خلال الشراكات مع الحكومات والقطاع الخاص. |
The ICA addresses both national and regional constraints on infrastructure development, with an emphasis on regional infrastructure, recognising the particular challenges at this level. | UN | 55- ويتصدى الاتحاد المعني بالهياكل الأساسية من أجل أفريقيا للقيود الوطنية والإقليمية التي تعوق تطوير الهياكل الأساسية، مع التركيز على الهياكل الأساسية الإقليمية، معترفاً بالتحديات الخاصة المطروحة على هذا المستوى. |
Concerned about the evident impact of these massive flows of refugees on the basic infrastructure and on the life and property of local populations in the States which are neighbours of Rwanda, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ما يترتب على تدفقات اللجئين هذه بأعداد كبيرة من آثار معروفة على الهياكل اﻷساسية وعلى حياة السكان المحليين وممتلكاتهم في الدول المجاورة لرواندا، |