"على الواردات من" - Translation from Arabic to English

    • on imports of
        
    • on imports from
        
    • to imports from
        
    • for imports from
        
    • on the import of
        
    • to imports of
        
    • for imports of
        
    • against imports from
        
    • on imports for
        
    (ii) Introducing surcharges on imports of controlled substances to encourage use of alternatives; UN ' 2` فرض رسوم على الواردات من المواد الخاضعة للرقابة للتشجيع على استخدام البدائل؛
    Now the Territory was relying heavily on imports of all sorts. UN ويعتمد اﻹقليم في الوقت الحالي بشدة على الواردات من جميع اﻷنواع.
    Developed countries average tariffs on imports from developing countries UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    Yugoslavia was among its main markets and many of its industrial plants were dependent on imports from Yugoslavia of raw materials and production components. UN ولقد كانت يوغوسلافيا من بين أسواقها الرئيسية وكان الكثير من منشآتها الصناعية يعتمد على الواردات من المواد الخام وعناصر الإنتاج مــن يوغوسلافيا.
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    This rate refers to the effectively applied tariffs for imports from developing countries. UN ويتعلق هذا المعدل بالتعريفات المطبقة فعلياً على الواردات من البلدان النامية.
    Most agricultural products would be allowed to enter, although quotas were imposed on the import of Palestinian tomatoes, potatoes, cucumbers, melons, poultry and eggs. UN وسيصرح لمعظم المنتجات الزراعية بالدخول، بالرغم من فرض نظام الحصص على الواردات من الطماطم الفلسطينية وكذلك البطاطس والخيار والشمام والدجاج والبيض.
    The anti-dumping duties imposed by both the European Union and the United States of America on imports of Chinese ores and concentrates have denied them an important source of supply. UN وأدت رسوم مكافحة الاغراق التي يفرضها كل من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات.
    The effectiveness of any prohibition on imports of goods produced in conditions which contravene key ILO conventions; UN فعالية أي حظر على الواردات من السلع المنتجة في ظروف مخالفة لاتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية؛
    The barriers to entry were high due to high import duties on imports of vinyl resin, of which PAVCO is the sole manufacturer in Colombia. UN وتعد الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق عالية نظراً لارتفاع رسوم الاستيراد على الواردات من راتنجات الفينيل التي تعد شركة بافكو المصنع الوحيد لها في كولومبيا.
    Service producers suffer from high levels of tariff protection on imports of the capital goods and other inputs required to produce the service efficiently. UN ويعاني منتجو الخدمات من ارتفاع مستويات الحماية التعريفية المفروضة على الواردات من السلع الرأسمالية وغيرها من المدخلات اللازمة لانتاج الخدمات بكفاءة.
    - African industry is overly dependent on imports of capital, skilled labour, technology and spare parts; and UN - تعتمد الصناعة اﻷفريقية بإفراط على الواردات من رأس المال، واﻷيدي العاملة الماهرة، والتكنولوجيا وقطع الغيار؛
    The anti-dumping duties imposed on imports of Chinese ores and concentrates by the European Union and the United States of America have only contributed to accelerating the shift in favour of imported intermediate products. UN ولم تؤد رسوم مكافحة اﻹغراق التي فرضها الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية سوى إلى التعجيل بالتحول لصالح المنتجات الوسيطة المستوردة.
    Developed countries' average tariffs on imports from developing countries UN متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية
    The proposal made above appears to be motivated by the desire to alleviate such difficulties by instituting an abbreviated or simplified procedure to levy anti-dumping duties on imports from developed countries into developing countries' markets. UN ويبدو أن الدافع وراء الاقتراح المطروح أعلاه هو الرغبة في التخفيف من وطأة هذه الصعوبات بمأسسة إجراء مختصر أو مبسط لفرض رسوم مكافحة الإغراق على الواردات من البلدان المتقدمة إلى أسواق البلدان النامية.
    Action to lift customs duties and quantitative restrictions on imports from, and to cancel the debt of, the least developed countries was noted. UN وأشير إلى الإجراءات التي اتخذت لإلغاء الرسوم الجمركية والقيود الكمية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا وإلغاء ديون هذه البلدان.
    The illiberal duties charged on imports from the Baltic states? Open Subtitles الواجبات الليبراليه تفرض على الواردات من دول البلطيق؟
    His delegation was also concerned that regional integration in the developed world might lead to additional restrictions on imports from developing countries. UN وذكر أن وفده يساوره القلق أيضا ﻷن التكامل اﻹقليمي في العالم المتقدم النمو قد يؤدي إلى مزيد من القيود التي تفرض على الواردات من البلدان النامية.
    Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    Ensure that import controls are simultaneously applied to imports from all sources UN التأكد من أن وسائل الرقابة على الاستيراد تنطبق في نفس الوقت على الواردات من جميع المصادر
    This has reduced the potential positive impact of the Protocol, effectively limiting demand for imports from Arab countries. UN وأفضى ذلك إلى تقليص الأثر الإيجابي المحتمل للبروتوكول، والحد فعلاً من الطلب على الواردات من البلدان العربية.
    The tunnel industry in Gaza is a direct result of ongoing restrictions on the import of construction materials, the lack of employment opportunities and the huge reconstruction needs in Gaza. UN وتعد صناعة الأنفاق في غزة نتيجة مباشرة للقيود الجارية على الواردات من مواد التشييد، والافتقار إلى فرص العمل، والاحتياجات الهائلة لإعادة الإعمار في غزة.
    Whereas industrial tariffs (excluding petroleum and mineral products) are, on average, much lower than those in agriculture, high duties apply to imports of textiles, clothing, footwear and leather goods. UN وإذا كان متوسط التعريفات الصناعية )باستثناء المنتجات النفطية والمعدنية( أقل بكثير من التعريفات الزراعية فإن رسوما مرتفعة تطبق على الواردات من المنسوجات والملابس واﻷحذية والسلع الجلدية.
    This has created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost and market and production connectivity. UN وأدى ذلك إلى خلق طلب كبير على الواردات من منتجات مختلفة من مناطق نامية مختلفة، مع مراعاة الاختلافات في التكاليف والصلات السوقية والإنتاجية.
    The developed countries can also help in eliminating the situation by demolishing the barriers they still maintain against imports from the less developed countries, in particular those which are suffering from the burdens of external debt. UN وبوسع البلدان المتقدمة النمو أيضا أن تساعد في القضاء على تلك الحالة بإزالة الحواجز التي لا تزال تفرضها على الواردات من البلدان اﻷقل نموا وبخاصة تلك التي ترزح تحت أعباء الدين الخارجي.
    The volatility of agricultural prices had become intolerable for those countries, which relied on imports for food. UN وأصبحت تقلبات أسعار المنتجات الزراعية لا تطاق بالنسبة لتلك البلدان، التي تعتمد على الواردات من أجل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more