Follow-up must be capable of distinguishing between and dealing appropriately with the following: | UN | ينبغي أن تكون المتابعة قادرة على التمييز بين العناصر التالية وعلى التعامل معها على الوجه المناسب: |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشــت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وترد آراؤها موضحة على الوجه المناسب في هذا التقريـر. |
Serbia had proposed this option to the Special Envoy at the beginning of the Vienna talks, but it had never been properly discussed. | UN | وقال إن صربيا اقترحت هذا الخيار على المبعوث الخاص في بداية محادثات فيينا، ولكنه لم يتم مناقشته قط على الوجه المناسب. |
It was said that the appointing authority might not, in all instances, be properly qualified to make such decision. | UN | وقيل إن سلطة التعيين قد لا تكون مؤهلة على الوجه المناسب في جميع الأحوال لاتخاذ قرار من هذا القبيل. |
In most developing countries, databases are inadequate, both quantitatively and qualitatively, not adequately characterizing either the baseline conditions or the trends. | UN | وقواعد البيانات في معظم البلدان النامية ناقصة، كمّاً ونوعاً، ولا تحدد على الوجه المناسب أوضاع خط الأساس أو الاتجاهات. |
Reform of the rules of procedure and the working methods is essential to the proper functioning of the Conference. | UN | وإصلاح النظام الداخلي وأساليب العمل ضروري لقيام هذا المؤتمر بمهمته على الوجه المناسب. |
Some of the ideas expressed at the meetings - for instance the timely selection of themes for the high-level and coordination segments, as well as the need for some process that would enable a constant review of the working methods of the Council to be carried out - could be pursued further in an appropriate manner. | UN | ويصح أن تتابع على الوجه المناسب بعض اﻷفكار التي أبديت في هذين الاجتماعين، مثال ذلك الفكرة القائلة باختيار مواضيع محورية لﻷجزاء الرفيعة المستوى والتنسيقية في وقت مبكر، وكذلك الدعوة إلى ايجاد عملية ما تتيح الاستعراض المتواصل ﻷساليب عمل المجلس. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشــت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وترد آراؤها موضحة على الوجه المناسب في هذا التقريـر. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشــت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وترد آراؤها موضحة على الوجه المناسب في هذا التقريـر. |
Any deviations will be appropriately justified. | UN | وسيبرر أي انحرافات عن ذلك على الوجه المناسب. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشــت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وترد آراؤها موضحة على الوجه المناسب في هذا التقريـر. |
In view of the above, I would, on behalf of the INCB, request you to kindly take up the matter appropriately. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، أطلب إليكم نيابة عن الهيئة أن تتكرموا بمتابعة هذه المسألة على الوجه المناسب. |
The result will be enhanced profits, properly so called, recovered by the contractor at the end of the day. | UN | ويؤدي ذلك إلى ما يسمى على الوجه المناسب زيادة الأرباح التي يستردها المتعهد في نهاية المطاف. |
The Department of Management is responsible for monitoring the exercise of authority, and for assisting staff in doing so properly. | UN | وعلى إدارة الشوؤن الإدارية مسؤولية رصد ممارسة السلطة، ومساعدة الموظفين على القيام بذلك على الوجه المناسب. |
The standards by which the staff need to discharge their responsibilities and authority have been properly defined. | UN | وحُددت أيضا على الوجه المناسب المعايير التي يحتاجها الموظفون للوفاء بمسؤولياتهم وممارسة سلطاتهم. |
In that connection, she said that the Office of Internal Oversight Services, whose intended purpose was to ensure good management, could also serve as a tool for violating the rights of individuals if not properly controlled. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن مكتب خدمات المراقبة الداخلية، الذي يتمثل الغرض منه في كفالة جودة اﻹدارة، يمكن أيضا أن يكون أداة لانتهاك حقوق اﻷفراد ما لم تجر مراقبته على الوجه المناسب. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to adequately assess the mentioned violation. | UN | وتهيب وزارة خارجية جورجيا بالمجتمع الدولي أن يقيِّم هذا الانتهاك على الوجه المناسب. |
However, their work has not received the recognition due or sufficient public attention, nor have issues of their protection been addressed adequately. | UN | غير أن جهودهن لم تحظ بالتقدير الواجب ولا باهتمام عام كاف، كما أن المسائل المتعلقة بحمايتهن لم تبحث على الوجه المناسب. |
The Panel considered the reasons stated by the claimant for its request, as well as the nature of the claim, and finds that Iraq's inability to comment on the claim is material to the proper determination of the claim. | UN | ونظر الفريق في الأسباب التي ذكرها صاحب المطالبة لطلبه، وكذلك في طبيعة المطالبة، وهو يرى أن عدم استطاعة العراق على التعليق على المطالبة أمر جوهري بالنسبة إلى البت في المطالبة على الوجه المناسب. |
(b) The Registrar shall ensure the proper conduct of the transfer in liaison with the authorities of the State of enforcement. | UN | )ب( يكفل قلم المحكمة سير عملية النقل على الوجه المناسب بالاتصال بسلطات دولة التنفيذ. |
Some of the ideas expressed at the meetings - for instance the timely selection of themes for the high-level and coordination segments, as well as the need for some process that would enable a constant review of the working methods of the Council to be carried out - could be pursued further in an appropriate manner. | UN | ويصح أن تتابع على الوجه المناسب بعض اﻷفكار التي أبديت في هذين الاجتماعين، مثال ذلك الفكرة القائلة باختيار مواضيع محورية لﻷجزاء الرفيعة المستوى والتنسيقية في وقت مبكر، وكذلك الدعوة الى ايجاد عملية ما تتيح الاستعراض المتواصل ﻷساليب عمل المجلس. |
(ii) The availability of the first draft of sessional documents to allow their proper consideration and adoption within the session. | UN | `2 ' توافر المسودات الأولى لوثائق الدورات على نحو يتيح النظر فيها على الوجه المناسب واعتمادها أثناء الدورة. |