The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. | UN | غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
28. The Force continues to perform its primary function of maintaining the military status quo and preventing a recurrence of fighting. | UN | 28 - وتواصل القوة أداء مهمتها الأساسية المتمثلة في الحفاظ على الوضع العسكري القائم ومنع اندلاع القتال من جديد. |
Cooperation of the opposing forces and police has enabled the military status quo to be maintained | UN | مكن تعاون القوات المقابلة والشرطة من الإبقاء على الوضع العسكري القائم |
In view of the recent maritime tensions around Cyprus, it is important that the military status quo in the buffer zone is preserved. | UN | وبالنظر إلى التوترات الأخيرة في المنطقة البحرية حول قبرص، من المهم الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of the fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of the recurrence of fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Maintenance of the ceasefire and the military status quo | UN | ألف - المحافظـة علـى وقـف إطـلاق النار واﻹبقاء على الوضع العسكري القائم |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
Facilitation of such activities, while ensuring stability and maintaining the military status quo in the buffer zone, remains one of the main challenges facing the mission. | UN | ويظل تيسير هذه الأنشطة، مع تأمين الاستقرار والحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة في آن واحد، أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها البعثة. |
A. Prevention of a recurrence of fighting and the maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
Support for such activities, while ensuring stability, law and order and the military status quo, remains one of the main challenges facing UNFICYP. | UN | ويمثل توفير الدعم لهذه الأنشطة أحد التحديات الرئيسية التي تواجه قوة الأمم المتحدة، على الرغم من أنه يكفل الاستقرار واستتباب الأمن والنظام والحفاظ على الوضع العسكري القائم. |
A. Prevention of a recurrence of the fighting and maintenance of the military status quo | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |