This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. | UN | وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان. |
The Cuban law, as adopted by a non-industrialized country, was much less radical and more generous than that imposed on Japan by United States General Douglas MacArthur at the end of the Second World War. | UN | وكان القانون الكوبي بصيغته التي اعتمده بها بلد غير صناعي، أقل تطرفا وأكثر سخاء من ذلك القانون الذي فرضه الجنرال اﻷمريكي دوغلاس ماك آرثر على اليابان في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
For those reasons, it was difficult for Japan to move towards abolition of the death penalty. | UN | ولهذه الأسباب يصعب على اليابان أن تؤيد إلغاء عقوبة الإعدام. |
Over two thirds of the $2.7 billion outstanding at the end of 2007 was owed by two Member States ($1,084 million by the United States and $730 million by Japan). | UN | وكان أكثر من ثلثي مبلغ الـ 2.7 بليون دولار غير المسدد في نهاية عام 2007 مستحقا على دولتين عضوين (084 1 مليون دولار على الولايات المتحدة و 730 مليون دولار على اليابان). |
I'm afraid to even ask about Victory over Japan Day. | Open Subtitles | اخاف ان اسال ايضا عن يوم الانتصار على اليابان... |
The next day, the U.S. and Britain declared war on Japan. | Open Subtitles | في اليوم التالي، أعلنت كل من بريطانيا والولايات المتحدة الحرب على اليابان |
Why the hell did we drop a nuclear bomb on Japan? | Open Subtitles | وما سبب إسقاطنا قنابل نووية على اليابان بحق الجحيم؟ |
With each new victory. American forces advance on Japan. | Open Subtitles | مع كل نصر جديد القوات الأمريكية تتقدم على اليابان |
The world can count on Japan to extend humanitarian assistance, both bilaterally and through the United Nations and other organizations, in the form of financial, technical and human resources cooperation, bearing in mind the goal of enhancing human security. | UN | ويمكن للعالم أن يعتمد على اليابان في تقديم المساعدة اﻹنسانية، ثنائيا ومن خلال اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى، على هيئة تعاون مالي وتقني وبالموارد البشرية، مع مراعاة هدف تعزيز أمن اﻹنسان. |
However, many of them were affected indirectly because of the impact of the crisis on Japan and New Zealand, which together absorb a sizeable portion of Pacific island country exports. | UN | بيد أن عديدا منها تأثر بصورة غير مباشرة بسبب أثر اﻷزمة على اليابان ونيوزيلندا اللذين يستوعبان معا جزءا كبيرا من صادرات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
We dropped a nuclear bomb on Japan. | Open Subtitles | لقد اسقطنا قنابل نووية على اليابان |
As for Japan, the same applies. | UN | وينطبق الأمر ذاته على اليابان. |
23. The representative of Japan expressed concern over the contents of article 15, paragraph 1, and article 39, paragraph 1, of the Instrument, which would make it difficult for Japan to join the Instrument. | UN | 23- أعرب ممثل اليابان عن قلقه إزاء مضمون الفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 1 من المادة 39 من الصك الذي قال إنه سيجعل من الصعب على اليابان الانضمام إليه. |
It would also be more difficult for Japan to address its lingering structural problems, thus worsening the pessimism that its economic situation and political uncertainties have been imparting to economic agents. | UN | وسيصعب أكثر أيضا على اليابان أن تعالج مشاكلها الهيكلية المستمرة، مما سيؤدي إلى تأكيد النظرة المتشائمة التي ترى أن حالتها الاقتصادية وظروف عدم اليقين السياسي التي تكتنفها أخذت تنعكس على العوامل الاقتصادية فيها. |
Over two thirds of the $1.8 billion outstanding at the end of 2006 was owed by two Member States ($677 million by the United States and $572 million by Japan). | UN | وكان أكثر من ثلثي مبلغ 1.8 بليون دولار غير المسدد في نهاية 2006 مستحقا على دولتين اثنتين من الدول الأعضاء (677 مليون دولار على الولايات المتحدة و 572 مليون دولار على اليابان). |
The $1.2 billion outstanding on 7 May 2008 is also very highly concentrated, with seven countries (United States, Japan, Germany, China, Argentina, Iran (Islamic Republic of) and Greece) accounting for 97 per cent of the total and just two countries ($846 million by the United States and $210 million by Japan) for over 85 per cent. | UN | وكذلك فإن مبلغ 1.2 بليون دولار المستحق غير المسدد حتى 7 أيار/مايو 2008 ينطوي على درجة عالية من التركيز، حيث استحق على سبعة بلدان (الولايات المتحدة، واليابان، وألمانيا، والصين، والأرجنتين، وجمهورية إيران الإسلامية، واليونان) نسبة 97 في المائة من المجموع، واستحق على بلدين فقط ما يزيد على 85 في المائة منه (846 مليون دولار مستحقة على الولايات المتحدة و 210 ملايين دولار مستحقة على اليابان). |
I thought he'd choose me over Japan. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه سيفضلني على اليابان |
Such an explosion would produce a radioactive cloud 100 times than that produced of bombs launched in Japan. | Open Subtitles | انفجار كهذا قد ينتج عنه سحابة من الإشعاعات النووية اقوى بمئات المرات من تلك اللتي تم القائها على اليابان |
The Korean people have a deep-seated grudge against Japan that must be paid off with blood. | UN | وللشعب الكوري مآخذ عميقة الجذور على اليابان يجب أن يُدفع ثمنها دما. |
43. Under the Pyongyang Declaration, Japan was required to make restitution for its past crimes, while the Democratic People's Republic of Korea was required to resolve the problem of the Japanese who had been abducted. | UN | 43 - وتابع قائلا إن إعلان بيونغيانغ، ينص أن على اليابان أن تعوض عن جرائمها الماضية، وأن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحل مشكلة اليابانيين المختطفين. |
It therefore suggested that the Charter should be revised in such a manner as to apply the " enemy State " clauses only to Japan, on an interim basis, until Japan admitted its wrongdoing and liquidated its past. | UN | ويقترح الوفد بالتالي تعديل الميثاق بطريقة تنطبق بها تلك العبارة على اليابان وحدها، بصورة مؤقتة إلى أن يقر هذا البلد بذنبه ويصفي تركة ماضيه. |
We commend Japan for taking this important initiative. | UN | ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة. |
" 5. Further, the Court is requested to adjudge and declare that Japan shall: | UN | ' ' 5 - كما يطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على اليابان: |
We commend Japan and the other States that have already ratified the Treaty. | UN | ونحن نثني على اليابان والدول اﻷخرى التي صدقت فعلا على المعاهدة. |