UNIDO should expand its presence in developing countries where it was most needed. | UN | وقال أنه يتعين على اليونيدو أن توسع وجودها في البلدان النامية حيث توجد أمس الحاجة إليها. |
Spain believed that UNIDO should focus on those priorities, stressing its own particular identity. | UN | وترى اسبانيا أن على اليونيدو أن تركّز على هذه الأولويات، مع التشديد على هويتها الخاصة بها. |
UNIDO should regularly analyse its entire field network, and if appropriate make the necessary adjustments. | UN | وقال إنه يتعين على اليونيدو أن تحلّل بانتظام شبكة مكاتبها الميدانية برمتها وأن تدخل التعديلات الضرورية عند الاقتضاء. |
UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. | UN | ويتوجب على اليونيدو أن تعمل بوصفها وسيطا أمينا، بحيث تقدر بعناية مدخلات كل فرصة ونواتجها وفوائدها ومضارها. |
UNIDO must continue to be endowed with a budget that allowed it to sustain the recent levels of growth in technical cooperation but should also make further efforts to seek new sources of funding. | UN | وقال إن على اليونيدو أن تظل تتمتع بميزانية تمكنها من الإبقاء على المستويات الأخيرة للنمو في التعاون التقني ولكن عليها أيضا أن تبذل جهودا إضافية سعيا وراء مصادر تمويل جديدة. |
Without the needed visibility, it would be very difficult for UNIDO to establish the necessary high-level dialogue. | UN | وقال انه بدون وجود ما يلزم من حضور مشهود، سيكون من الصعب جدا على اليونيدو أن تقيم الحوار اللازم الرفيع المستوى. |
It was incumbent on UNIDO to build on its experience. The Asian examples had demonstrated that increased savings, investment, education and technology were crucial, as was intelligent cooperation between the public and private sectors. | UN | ويتعين على اليونيدو أن تستفيد من تجاربها، فقد بيّنت النماذج الآسيوية ما لزيادة الادخار والاستثمار وتعزيز التعليم والتكنولوجيا، وكذلك التعاون الذكي بين القطاعين العام والخاص، من دور حاسم في هذا الشأن. |
UNIDO should continue to be relevant and important for all its Members and would need their support. | UN | 72- واختتم بقوله إنَّ على اليونيدو أن تحافظ على جدواها وأهميتها لجميع أعضائها، وهي تحتاج إلى دعمهم. |
UNIDO should, however, take the required steps towards implementing the recommendations of JIU concerning the areas of its activities that still needed improvement. | UN | لكن ينبغي على اليونيدو أن تتَّخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مجالات أنشطة المنظمة التي لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
UNIDO should continue its efforts to mobilize resources and expand its renewable energy portfolio. | UN | 24- وأضاف أنَّه على اليونيدو أن تواصل جهودها لحشد الموارد وتوسيع حافظتها الخاصة بالطاقة المتجددة. |
In order to expand development within the South, UNIDO should take into account the needs and capacities of the entire area, so that all countries could benefit equally. | UN | ولتوسيع نطاق التنمية في بلدان الجنوب، على اليونيدو أن تأخذ في الحسبان حاجيات وقدرات المنطقة برمتها، حتى تستفيد جميع البلدان على قدم المساواة. |
He would go so far as to suggest that, for projects developed under the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement, UNIDO should have assured access to UNDP funds. | UN | وقال إنه سيذهب إلى حد الاقتراح بأنه ينبغي على اليونيدو أن تضمن الحصول على أموال من اليونديب للمشاريع التي توضع في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
Over the next two years, UNIDO should overhaul its structure and enhance its capacities in line with the ongoing reform of the United Nations system. | UN | وقال إن على اليونيدو أن تجدد خلال السنتين القادمتين، هيكلها لتعزيز قدراتها بحيث تتمشى والإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة. |
UNIDO should seek to identify new non-governmental organizations, particularly from developing countries, that were interested in obtaining consultative status and operated in accordance with the spirit of the Constitution of UNIDO. | UN | وذكر أنَّ على اليونيدو أن تسعى إلى تحديد منظمات غير حكومية جديدة، وخصوصا من البلدان النامية، تهتم في الحصول على مركز استشاري وتعمل وفقا لروح دستور اليونيدو. |
UNIDO must support the efforts of developing countries to achieve sustainable development and become integrated in the global economy, adopting targeted programmes. | UN | ورأى أنه يجب على اليونيدو أن تدعم جهود البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي باعتماد برامج هادفة. |
UNIDO must renew its efforts to give even greater importance to renewable energy and industrial finance. | UN | ويجب على اليونيدو أن تسعى من جديد إلى إيلاء المزيد من الأهمية إلى الطاقة المتجددة وتمويل الصناعة. |
UNIDO must ensure that countries could obtain the technology necessary for cleaner industrial production. | UN | ويجب على اليونيدو أن تكفل ما يجعل في استطاعة البلدان الحصول على التكنولوجيا اللازمة للانتاج الصناعي اﻷنظف. |
UNIDO must work with national and foreign investors to increase the impact of direct investment. | UN | وقال انه يتعين على اليونيدو أن تعمل جنبا الى جنب مع المستثمرين الوطنيين واﻷجانب من أجل زيادة أثر الاستثمار المباشر. |
UNIDO must continue to help developing countries to enhance productivity, quality and competitiveness. | UN | ويجب على اليونيدو أن تواصل مساعدة البلدان النامية على تحسين الإنتاجية والجودة والقدرة التنافسية. |
For that reason, and because of the need for UNIDO to help reduce northward migration, the African Group had decided to introduce the draft resolution now before the Main Committee. | UN | ولهذا السبب، ولأنه يتعيّن على اليونيدو أن تساعد على الحدّ من الهجرة إلى الشمال، قرَّرت المجموعةُ الأفريقية تقديم مشروع القرار الآن إلى اللجنة الرئيسية. |
It was therefore imperative for UNIDO to participate actively in the process of formulating new development assistance frameworks at country level, wherever UNIDO expertise was called upon by Governments to support their efforts. | UN | لذلك يتحتم على اليونيدو أن تشارك مشاركة نشطة في عملية صوغ أطر جديدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري، حيثما تسعى الحكومات إلى الحصول على خبرة اليونيدو لدعم جهودها. |
One, however, called on UNIDO to extend urgently its operations to more African countries in a bid to raise awareness. | UN | بيد أن أحد الممثلين ألح على اليونيدو أن توسع عملياتها لتشمل المزيد من البلدان الأفريقية في محاولة لزيادة الوعي في هذه البلدان. |