"على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • serious violations of human rights
        
    • to serious human rights violations
        
    Secondly, the Council should do better in addressing chronic and urgent issues and situations involving serious violations of human rights in order to react more swiftly and effectively to such situations wherever they may occur. UN ثانيا، ينبغي للمجلس أن يبذل جهودا أكبر في معالجة المسائل المزمنة والحالات الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان حتى يكون رد فعله أسرع وأكثر فعالية تجاه تلك الحالات أينما ظهرت.
    It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. UN وينبغي أيضا أن يُسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد.
    It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. UN وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد.
    It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. UN وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد.
    Thirdly, the Council has convened special sessions in response to serious human rights violations and has taken appropriate actions, including the urgent dispatch of an international commission of inquiry and the strong messages sent to the international community through resolutions. UN ثالثا، عقد المجلس دورات استثنائية ردا على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان واتخذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك إيفاد لجنة تحقيق دولية بصورة عاجلة وإرسال رسائل قوية إلى المجتمع الدولي من خلال قراراته.
    It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. UN وينبغي أيضا أن يسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد.
    Namely, the report recommended that while the SubCommission should continue to debate country situations not being dealt with by the Commission, and while it should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country, the SubCommission should not adopt countryspecific resolutions. UN وأوصى التقرير تحديداً بأنه في الوقت الذي يتعين فيه على اللجنة الفرعية مواصلة مناقشتها للحالات القطرية التي لا تتناولها اللجنة، وفي حين يتعين أيضاً أن يُسمح للجنة الفرعية بمناقشة المسائل الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، فلا ينبغي لها أن تعتمد قرارات بشأن بلدان محددة.
    ICJ considered that the proposed restrictions will constitute a retrogressive precedent for the development of universal jurisdiction and the fight against impunity for serious violations of human rights. UN واعتبرت لجنة الحقوقيين الدولية أن القيود المقترحة ستشكّل سابقة تراجعية في تطور الولاية القضائية العالمية وانتكاسةً لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(65).
    It is authorized by the Commission on Human Rights only to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, with its discussions reflected in the summary records. UN ولا تأذن لها لجنة حقوق الإنسان بأن تناقش سوى الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، فضلا عن المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، على أن تدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة.
    In addition, by virtue of the principle of universality, his State's legislation could be applied to offences committed under other jurisdictions in cases affecting internationally protected legal property or involving serious violations of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملاً بمبدأ العالمية، يمكن أن تطبق تشريعات دولته على الجرائم المرتكبة في إطار ولايات قضائية أخرى في حالات تؤثر على الملكية القانونية التي تتوفر لها حماية دولية، أو تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    130. The Executive provides ongoing support to the Judiciary in order to facilitate the progress of investigations into cases of serious violations of human rights, through various channels, namely: UN 130- ويعتبر دعم السلطة التنفيذية للسلطة القضائية من أجل المضي قدماً في التحقيق في القضايا التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان دعماً دائماً، من خلال طرق مختلفة:
    " Taking note of Commission resolution 2004/60 of 20 April 2004, in which the Commission reiterated and reaffirmed that the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, UN " وإذ تحيط علماً بقرار اللجنة 2004/60 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 الذي كررت فيه اللجنة وأكدت من جديد أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تُعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد،
    (b) That the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission. UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالَج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان.
    (b) That the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission; UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشة، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    (b) That the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission. UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشة، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان.
    (b) That the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission; UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى اللجنة؛
    (b) That the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission; UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى اللجنة؛
    (b) That the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission. GE.05-14304 (E) 020605 UN (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالَج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان.
    (b) That the SubCommission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission, as well as urgent matters involving serious violations of human rights in any country, and that its discussions would be reflected in the summary records of its debates, which should continue to be forwarded to the Commission; UN (ب) ضرورة أن تظل اللجنة الفرعية قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    However, the Committee is concerned by the fact that, pursuant to article 103 of the Criminal Code, the partial statute of limitations rule (prescripción gradual or media prescripción) is being applied to serious human rights violations committed under the dictatorship and the applicable penalties are thereby being reduced or softened. UN بيد أن قلقاً يساورها لتطبيق " التقادم التدريجي " أو " التقادم الجزئي " ، الوارد في المادة 103 من القانون الجنائي، على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وقعت إبان الحكم الديكتاتوري، وهو ما يعني القضاء بخفض العقوبات واجبة التطبيق أو تخفيفها.
    (6) Although the Criminal Code was amended in 1998 to exclude the application of a statute of limitations to a range of serious offences such as torture and enforced disappearance, the Committee is concerned that such a statute has been applied to serious human rights violations that took place in the past, such as the murder of six Jesuit priests and their co-workers (arts. 2, 6 and 7 of the Covenant). UN (6) ورغم تعديل القانون الجنائي في عام 1998 بهدف إلغاء التقادم المُسقط فيما يتعلق بمجموعة من الجرائم الخطيرة مثل التعذيب والاختفاء القسري، يساور اللجنة قلق لأن مبدأ التقادم طُبِّق على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان حدثت في الماضي، مثل اغتيال ستة قساوسة يسوعيين ومعاونيهم (المواد 2 و6 و7 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more