The Muslim forces constantly provoke by launching artillery attacks on the positions of the Army of the Republic of Srpska (RS) as well as on civilian targets. | UN | فقوات المسلمين تمارس أعمال استفزازية باستمرار، وذلك بقيامها بقصف مدفعي على مواقع جيش جمهورية سربسكا وكذلك على اﻷهداف المدنية. |
Concerned that repeated attacks by airplanes of the Government of the Sudan on civilian targets in southern Sudan, which are in clear violation of international humanitarian law, have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, | UN | وإذ يقلقها أن الهجمات المتكررة التي تشنها طائرات حكومة السودان على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان، والتي تعتبر انتهاكا واضحا للقانون اﻹنساني الدولي، قد زادت من معاناة السكان المدنيين وأسفرت عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة، |
Concerned that repeated attacks by airplanes of the Government of the Sudan on civilian targets in southern Sudan, which are in clear violation of international humanitarian law, have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, | UN | وإذ يقلقها أن الهجمات المتكررة التي تشنها طائرات حكومة السودان على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان، والتي تعتبر انتهاكا واضحا للقانون اﻹنساني الدولي، قد زادت من معاناة السكان المدنيين وأسفرت عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة، |
Deliberate attacks on civilian objects are prohibited. | UN | والهجمات المتعمدة على الأهداف المدنية محرمة. |
All parties must exercise the utmost restraint, and in particular avoid attacks on civilian targets under all circumstances. | UN | وينبغي لجميع اﻷطراف أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس، وأن تتجنب بصفــــة خاصــــة الاعتداءات على اﻷهداف المدنية في جميع الظروف. |
Any attack on civilian targets is unwarranted. | UN | فلا مبرر ﻷي هجوم على اﻷهداف المدنية. |
8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛ |
In Afghanistan, indiscriminate attacks on civilian targets by the warring factions had led to many serious human rights violations and breaches of international humanitarian law. | UN | ٤١ - ومضى يقول إنه في أفغانستان، أدت الهجمات العشوائية للطوائف المتحاربة على اﻷهداف المدنية إلى انتهاكات كثيرة جسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
Military attacks on civilian targets have continued with varying degrees of intensity in a number of locations in Bosnia and Herzegovina, killing many hundreds of men, women and children. | UN | ٨٠ - ولقد استمرت الهجمات العسكرية على اﻷهداف المدنية بدرجات كثافة متفاوتة في عدد من المواقع في البوسنة والهرسك، مما أسفر عن قتل المئات من الرجال والنساء واﻷطفال. |
Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks and other attacks that are in violation of international humanitarian law, and to explain without delay the circumstances of the repeated air attacks on civilian targets in southern Sudan; | UN | ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي وأن تقدم دون إبطاء إيضاحات عن ظروف الغارات الجوية المتكررة على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان؛ |
In the narrow passes and ravines anyone could have stopped the [Serb] tanks with a crowbar ... the Bosnians had turned and run, leaving the United Nations to pick up the pieces.”15 He also considered that the reports filed by the United Nations military observers had been inaccurate, exaggerating the extent of the attacks on civilian targets.16 | UN | إذ كان بوسع أي شخص في المضايق واﻷخاديد أن يوقف الدبابات ]الصربية[ بقضيب من الحديد... ولكن البوسنيين استداروا وولوا اﻷدبار، تاركين لﻷمم المتحدة مهمة إصلاح ما فسد)(١٥ " . ورأى أيضا أن التقارير التي قدمها المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة كانت غير دقيقة، ﻷنها بالغت في تقدير مدى الهجمات التي وقعت على اﻷهداف المدنية)١٦(. |
Thus, attacks on civilian objects are unlawful unless at the time of the attack they were used for military purposes and their destruction offered a definite military advantage. | UN | لذلك تكون الهجمات على الأهداف المدنية غير مشروعة ما لم تستخدم في وقت الهجوم لأغراض عسكرية وما لم يحقق تدميرها ميزة عسكرية أكيدة. |
If applicable to the State party, the report should contain information on measures taken to prevent attacks on civilian objects protected under international humanitarian law and other international instruments, including places that generally have a significant presence of children, such as schools and hospitals. | UN | 16- وإذا كان ذلك ينطبق على الدولة الطرف، ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاعتداء على الأهداف المدنية المحمية بموجب القانون الإنساني الدولي وغيره من الصكوك الدولية، بما في ذلك الأماكن التي تتسم عموماً بتواجد كبير للأطفال مثل المدارس والمستشفيات. |
Thus, attacks on civilian objects are unlawful unless at the time of the attack they were used for military purposes and their destruction offered a definite military advantage. | UN | ولذلك فإن الهجمات على الأهداف المدنية() تكون غير مشروعة ما لم تُستخدم في وقت الهجوم لأغراض عسكرية وما لم يشكل تدميرها ميزة عسكرية محددة. |
Once again the Serbian insurgents in the Republic of Croatia have stepped up their attacks on the civilian targets along the Croatian Adriatic coast. | UN | مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي. |
Following the perverse logic of ethnic cleansing, ethnic Serbs were often evacuated prior to an attack against civilian targets in ethnically mixed regions so that Serb forces could conduct indiscriminate shelling and wholesale random killings, safe in the knowledge that among the victimized population there were no ethnic Serbs. | UN | وسيرا وراء المنطق الشاذ للتطهير العرقي، كثيرا ما تم إجلاء الصرب قبل شن الهجمات على اﻷهداف المدنية في المناطق المختلطة عرقيا، بحيث يصبح بمقدور القوات الصربية القيام بالقصف العشوائي وأعمال التقتيل الجماعي العشوائية، وهي مطمئنة لمعرفتها بأنه ليس ثمة صرب بين السكان الضحايا. |