"على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن" - Translation from Arabic to English

    • UNDP should
        
    • UNDP must
        
    • UNDP needs to
        
    UNDP should strive harder to enhance access of the poor to the institutions of governance. UN :: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل جهودا أكبر لتعزيز وصول الفقراء إلى مؤسسات الحكم.
    The findings suggest that UNDP should explore the reasons for failure to hire, retain and promote women professionals. UN وتوحي الاستنتاجات بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستكشف أسباب الفشل في توظيف النساء من الفئة الفنية واستبقائهن وترقيتهن.
    103. UNDP should establish a task force to produce a clear, realistic plan for adding RCA performance criteria and adjusting procedures. UN 103 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ فرقة عمل لوضع خطة واضحة وعملية لإضافة معايير الأداء وإجراءات الضبط الخاصة بتقييم النتائج والكفاءات.
    Within this partnership, UNDP must clearly define the contours of its engagement with South-South cooperation and revamp its institutional arrangements, including its relationship with the Special Unit. UN وفي إطار هذه الشراكة، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحدّد بوضوح إطار مشاركته في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن يعمل على إصلاح ترتيباته المؤسسية، بما في ذلك علاقته مع الوحدة الخاصة.
    2. Notes that the report and the management response recognized that UNDP needs to make additional efforts to strengthen staff and managers' commitment to gender mainstreaming, and stresses in this regard that UNDP should implement its strategy for gender mainstreaming rigorously; UN 2 - يلاحظ أن التقرير وردَّ الإدارة يسلِّمان بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشدد في هذا الصدد على أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تنفيذا دقيقا؛
    :: UNDP should ensure that children's concerns are integrated into its crisis prevention, early warning and conflict resolution activities, as well as its efforts to bridge the gap between emergency relief and long-term development, notably in juvenile justice projects, as required. UN :: يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل إدماج الأطفال فيما يقوم به من أنشطة لمنع نشوب الأزمات، والتحذير المبكر منها، وحل المنازعات، وكذلك في فيما يبذله من جهود لتضييق الفجوة بين الإغاثة الطارئة والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في مشاريع العدالة المعنية بالشؤون القضائية الأحداث، حسب الاقتضاء.
    In other words, UNDP should commit itself to partnering with UNV, on mainstreaming volunteerism for the many benefits that such mainstreaming brings to people, while ensuring that the deployment of volunteers builds local capacities in a sustainable manner. UN بعبارة أخرى، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلتزم بالدخول في شراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، تتناول تعميم مفهوم التطوع بسبب الفوائد المتعددة التي تعود على الناس بفضل هذا التعميم، وينبغي، في نفس الوقت، ضمان أن يفيد نشر المتطوعين في بناء القدرات المحلية على نحو مستدام.
    In other words, UNDP should commit itself to partnering with UNV so as to mainstream volunteerism in order to reap the many benefits that such mainstreaming can bring to people, while also ensuring that the deployment of volunteers builds local capacities in a sustainable manner. UN بعبارة أخرى، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلتزم بالدخول في شراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، تتناول تعميم مفهوم التطوع بسبب الفوائد المتعددة التي تعود على الناس بفضل هذا التعميم، وينبغي، في نفس الوقت، ضمان أن يفيد نشر المتطوعين في بناء القدرات المحلية على نحو مستدام.
    Through the Global Programme, UNDP should translate commitment into actions by ensuring systematic knowledge sharing activities are put in place, and their effectiveness regularly monitored. UN التوصية 3 - يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحوّل، من خلال البرنامج العالمي، الالتزام إلى عمل من خلال التأكد من تنفيذ الأنشطة المنتظمة لتبادل المعارف وأن يجري رصد فعاليتها بانتظام.
    UNDP should develop a comprehensive institutional strategy for its support to South-South and triangular cooperation. UN 69 - التوصية 1 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع استراتيجية مؤسسية شاملة بالنسبة للدعم الذي يقدمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    92. Recommendation 5. UNDP should clarify its financial commitment with regard to its support to South-South and triangular cooperation UN 92 - التوصية 5 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوضِّح التزامه المالي فيما يتصل بالدعم الذي يقدِّمه إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    2. Notes that the report and the management response recognized that UNDP needs to make additional efforts to strengthen staff and managers' commitment to gender mainstreaming, and stresses in this regard that UNDP should implement its strategy for gender mainstreaming rigorously; UN 2 - يلاحظ أن التقرير وردَّ الإدارة يسلِّمان بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشدد في هذا الصدد على أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تنفيذا دقيقا؛
    11. Indonesia believed that the United Nations Development Programme (UNDP) should continue to support South-South cooperation and broaden its scope under interregional, regional and country programmes. UN 11 - ومن رأي إندونيسيا، بالإضافة إلى ذلك، أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن يوسع من نطاق هذا الدعم في سياق برامجه العالمية والأقاليمية والإقليمية والوطنية.
    104. UNDP should create incentives to reward exceptional gender mainstreaming work by individuals or teams, such as a gender challenge fund or a gender award. UN 104 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يوجد حوافز، مثل صندوق التحديات الجنسانية أو جائزة الشؤون الجنسانية، للمكافأة على العمل الاستثنائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، سواء من قبل الأفراد أو الفرق.
    The fourth cooperation framework states that " UNDP should define clear collaborative arrangements with the Special Unit for South-South Cooperation " and emphasizes the importance of leveraging between the two entities. UN ويذكر إطار التعاون الرابع أن " على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتعريف ترتيبات تعاونية واضحة مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " وأن يؤكِّد على أهمية التفاعل بين الكيانين.
    86. UNDP should undertake an earnest review South-South and triangular cooperation experiences towards the achievement of internationally agreed development goals and should reinforce its mandate to support the capacity development of programme countries. UN 86 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع باستعراض دقيق لتجارب التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التوصُّل إلى تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً. وعليه أن يعزِّز ولايته لدعم تنمية القدرات في بلدان البرنامج.
    88. Recommendation 4. UNDP should intensify its information-sharing, reporting and evaluation in connection with support to and results achieved through South-South and triangular cooperation. UN 88 - التوصية 4 - على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضاعِف عملية تقاسم المعلومات وإعداد التقارير وإجراء التقييم فيما يتصل بالدعم المقدَّم من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والنتائج المتحققة من ذلك.
    UNDP must take measures to ensure that all staff members have the skills and abilities to apply their knowledge productively, including access to information technologies. UN ويجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ من التدابير ما يكفل أن يمتلك جميع الموظفين المهارات والقدرات اللازمة لتطبيق معارفهم بصورة منتجة، بما في ذلك الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات.
    UNDP must reconfirm its commitment to gender mainstreaming at all levels, taking into account that its role is separate from and complementary to the role of UNIFEM as an advocate for women and incubator of new approaches to women's empowerment and gender equality. UN ويجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يؤكد من جديد التزامه بتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات، مع مراعاة أن دوره منفصل عن دور الصندوق ومكمل له باعتبار الصندوق نصيرا للمرأة ووعاء جامع للنهج الجديدة الرامية إلى تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Poverty: UNDP needs to find niches where it has a comparative advantage and where it can effectively leverage its financial and professional resources (ibid., paragraph 68) UN - الفقر: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجد المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، والتي تمكنه من استخدام موارده المالية والفنية بفعالية (المرجع نفسه، الفقرة 68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more