"على برنامج عمله" - Translation from Arabic to English

    • on its programme of work
        
    • on its work programme
        
    It is our earnest desire to see that this year the Conference on Disarmament will reach consensus on its programme of work. UN وأود أن أعرب عن رغبتنا الصادقة في توصل مؤتمر نزع السلاح هذه السنة إلى توافق في الآراء على برنامج عمله.
    Nevertheless, I should like to express the hope that the participants in the Conference will be able to agree on its programme of work. UN ومع ذلك، أود أن أعرب عن أملي في أن يتمكن المشاركون في المؤتمر من الاتفاق على برنامج عمله.
    The CD needs to agree on its programme of work for 1999. UN ومؤتمر نزع السلاح بحاجة إلى أن يتفق على برنامج عمله لعام 1999.
    The Council decided to retain this priority issue on its programme of work. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    Three months ago, it was claimed that responsibility for the failure by the Conference on Disarmament to agree on its work programme rested with China, because China had allegedly engaged in hostagetaking or setting up linkages. UN منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين. ذلك أن الصين حسبما يزعم متورطة في أخذ الرهائن أو إقامة روابط.
    The Council decided to retain this priority issue on its programme of work and to report on progress regularly to the General Assembly. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    The Council decided to retain this priority issue on its programme of work. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    The Council decided to retain this priority issue on its programme of work. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    The Conference on Disarmament has failed to reach agreement on its programme of work. UN ومؤتمر نزع السلاح فشل في الاتفاق على برنامج عمله.
    The Committee heard an update from the Panel on its programme of work. UN واستمعت اللجنة من الفريق إلى ما استجد على برنامج عمله.
    Since 1994, however, the CD has not been able to re-establish this ad hoc committee, owing to the lack of agreement on its programme of work. UN بيد أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع منذ عام 1994 إعادة تشكيل هذه اللجنة المخصصة نظراً لعدم الاتفاق على برنامج عمله.
    Tanzania is disappointed at the failure of the Conference on Disarmament to agree on its programme of work for its 1997 session. UN وتشعر تنزانيا بخيبة اﻷمل ﻹخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمله لدورته لعام ١٩٩٧.
    It is my sincere hope that the Conference on Disarmament will reach a consensus on its programme of work at its first plenary meeting in 2012, thereby enabling it to begin substantive work. UN ويحدوني وطيد الأمل أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء على برنامج عمله في اجتماعه الأول فـي عام 2012، بما يمكنه من بدء أعماله المضموني.
    7. Decides also to retain this priority issue on its programme of work and to report on progress regularly to the General Assembly. UN 7- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقرير بانتظام عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    It is, however, a matter of deep concern that over the years there has been a lack of progress in that multilateral body, particularly its inability to agree on its programme of work. UN ولكن من دواعي القلق البالغ أنه لم يتم إحراز تقدم عبر السنين في ذلك الجهاز المتعدد الأطراف، لا سيما عجزه عن الاتفاق على برنامج عمله.
    7. Decides also to retain this priority issue on its programme of work and to report on progress regularly to the General Assembly. UN 7- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقرير بانتظام عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    7. Decides also to retain this priority issue on its programme of work and to report on progress regularly to the General Assembly. UN 7- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقرير بانتظام عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.
    Ukraine strongly hopes that the Conference on Disarmament will manage to face the growing challenges, reach agreement on its programme of work and address all the substantive issues contained therein. UN ويحدو أوكرانيا أمل قوي بأن يستطيع المؤتمر مواجهة التحديات المتزايدة والتوصل إلى اتفاق على برنامج عمله ومعالجة جميع المسائل الجوهرية الواردة فيه.
    97. The Conference on Disarmament had a special role in the implementation of the Final Document, and the lack of agreement on its programme of work had hampered progress. UN 97 - وأضاف أن لمؤتمر نـزع السلاح دورا خاصا في تنفيذ الوثيقة الختامية، لكن عدم الاتفاق على برنامج عمله قد عاقه التقدم.
    The Millennium Development Goals, the outcomes of the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development, in 2011, and the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in 2012, among others, are expected to be of particular relevance to UNEP's activities and possibly have an impact on its work programme. UN ومن المتوقع أن تكتسي الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج أعمال الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في عام 2011، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، في جملة أحداث أخرى، أهمية خاصة بالنسبة لأنشطة البرنامج، وقد تترك أثراً على برنامج عمله.
    5. The High-Level Panel held its inaugural meeting on 31 January 2011 under the chairmanship of H.E. Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz, President of the Islamic Republic of Mauritania, to agree on its work programme. UN 5 - عقد الفريق الرفيع المستوى اجتماعه الاستهلالي في 31 كانون الثاني/يناير 2011 برئاسة فخامة السيد محمد ولد عبد العزيز، رئيس جمهورية موريتانيا الإسلامية، للاتفاق على برنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more