"على بعثة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Mission
        
    • United Nations Mission for the
        
    • on UNMEE
        
    • for UNAMIR
        
    • the maintenance of
        
    • to UNMIBH
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Figure 6.3 A picture of the munition fragment shown to the United Nations Mission, allegedly collected following the Bahhariyeh incident. UN وتعذّر على بعثة الأمم المتحدة التحقق من تسلسل الحيازة فيما يتعلق بعملية أخذ هذه العينات وتحليلها عقب ذلك.
    Commending the United Nations Mission in East Timor for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين بالإعجاب في تنفيذ ولايتها،
    Due from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara UN مستحقات على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    I would like to emphasize that Estonia has resolutely condemned the terrorist attack on the United Nations Mission in Baghdad. UN وأود أن أشدد على أن إستونيا ما فتئت تدين بإصرار الهجوم الإرهابي على بعثة الأمم المتحدة في بغداد.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Due from the United Nations Mission in the Central African Republic UN مبالغ مستحقة على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The deliberate terrorist attacks on the United Nations Mission during the recent electoral process should not deter us. UN وإن الهجمات الإرهابية المتعمدة على بعثة الأمم المتحدة أثناء العملية الانتخابية الأخيرة ينبغي ألا تثنينا عن عزمنا.
    Commending the United Nations Mission in the Central African Republic and the Special Representative of the Secretary-General on the support provided to the electoral process, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    Similar time constraints applied with regard to the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). UN وقد سرت قيود زمنية مماثلة على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The European Union would like to take this opportunity to pay tribute once again to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليثني مرة أخرى على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    " Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN " وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    It has tightened its blatant restrictions on the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its personnel. UN ولقد شددت قيودها الصارخة المفروضة على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والعاملين فيها.
    Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تبذله هي وأفرادها العسكريون والمدنيون من جهود من أجل أداء واجباتها، رغم صعوبة الظروف السائدة،
    Commending the efforts made by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما تبذله هي وأفرادها العسكريون والمدنيون من جهود من أجل أداء واجباتها، رغم صعوبة الظروف السائدة،
    Due from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara UN مستحقات على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Due from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara UN مستحقات على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    The members of the Council once again called upon Eritrea to lift all restrictions imposed on UNMEE. UN وأهاب أعضاء المجلس من جديد بإريتريا أن ترفع جميع القيود المفروضة على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    4. In this situation, it became impossible for UNAMIR to continue the tasks emanating from its mandate. UN ٤ - في هذه الحالة، أصبح من المستحيل على بعثة اﻷمم المتحدة أن تواصل المهام النابعة من ولايتها.
    Redistribution of water and sewage items to UNMIBH and UNTAES UN إعــادة توزيــع البنــود المتعلقـة بالمياه والصرف الصحي على بعثة اﻷمم المتحدة في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more