"على بناء قدرات" - Translation from Arabic to English

    • on building the capacity
        
    • to build the capacity
        
    • on capacity-building
        
    • on building the capacities
        
    • on building capacity
        
    • to build capacities
        
    • to build the capacities
        
    • in building the capacity
        
    • on the capacity-building
        
    • building the capacity of
        
    • to build capacity
        
    • built the capacity
        
    • build the capacity of
        
    • on capacity building
        
    • on building capacities
        
    UNMIL should also continue to focus on building the capacity of the Liberian counterparts, in particular within the security sector. UN وعلى البعثة أيضا أن تواصل التركيز على بناء قدرات نظرائها الليبريين، ولا سيما في إطار قطاع الأمن.
    This workshop had focused on building the capacity of participants to settle investor disputes through the International Centre for Settlement of Investor Disputes (ICSID). UN وقد ركزت حلقة العمل هذه على بناء قدرات المشاركين في مجال تسوية النزاعات بين المستثمرين من خلال المركز الدولي لتسوية نزاعات الاستثمار.
    The ASEAN Governments also agreed to build the capacity of non-governmental organizations to be more active in road safety and identify funding opportunities for road safety programmes. UN كما اتفقت حكومات الرابطة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية لزيادة فعاليتها في مجال السلامة على الطرق وتحديد فرص التمويل لبرامج السلامة على الطرق.
    The incumbent of the National Officer post would be co-located with the Ministry of Justice and focus primarily on capacity-building of local corrections personnel, including through training. UN وسيعمل الموظف الوطني من الفئة الفنية في مقر وزارة العدل، كما سيركز في المقام الأول على بناء قدرات أفراد الإصلاحيات المحليين، بوسائل منها التدريب.
    The higher output resulted from a greater focus on building the capacities of the Lebanese Armed Forces UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة التركيز على بناء قدرات الجيش اللبناني
    In Afghanistan, the focus was on building the capacity of judicial and governance institutions. UN وفي أفغانستان، كان التركيز على بناء قدرات مؤسسات السلطة القضائية والحكم.
    Three pilot projects focusing on building the capacity of indigenous peoples and their organizations at the country level will be designed in 2003. UN وفي عام 2003 سيجري تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المستوى القطري.
    Three pilot programmes focusing on building the capacity of IPOs are to be designed over the next two years. UN وسيتم خلال السنتين المقبلتين تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية.
    The emphasis will be on building the capacity of national organizations and using social media to encourage adolescent participation and development. UN وسينصبّ التركيز على بناء قدرات المنظمات الوطنية والاستعانة بوسائط الإعلام الاجتماعية في تشجيع مشاركة المراهقين ونمائهم.
    It helps to build the capacity of local governments to develop integrated crime prevention plans and initiatives, through good governance, improved criminal justice responses and social and situational approaches. UN ويساعد البرنامج على بناء قدرات الحكومات المحلية على وضع خطط ومبادرات متكاملة لمنع الجريمة من خلال الإدارة الرشيدة، وتحسين ردود أجهزة العدالة الجنائية والنهوج الاجتماعية والظرفية.
    In the Central African Republic, El Salvador, Gambia, Guinea, Madagascar and Myanmar, UNDP programmes helped to build the capacity of women's networks to respond to HIV. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى والسلفادور وغامبيا وغينيا ومدغشقر وميانمار، ساعدت البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي على بناء قدرات الشبكات النسائية على التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    ACIAC works with anti-corruption bodies and civil society to build the capacity of Arab states to implement the United Nations Convention Against Corruption (UNCAC). UN :: وتعمل مبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية مع أجهزة مكافحة الفساد والمجتمع المدني على بناء قدرات الدول العربية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    As indicated in paragraph 17, training programmes will place emphasis on capacity-building for national staff. UN وكما ذكر في الفقرة 17، ستشدد برامج التدريب على بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    The view was expressed that in respect of subprogramme 4, greater emphasis should be placed on capacity-building for research and development within Africa. UN واعتبر البعض أن البرنامج الفرعي 4 ينبغي أن يركز بقدر أكبر على بناء قدرات البلدان الأفريقية في مجالي البحث والتطوير.
    This project is also focusing on capacity-building for the local institutions engaged in mine clearance activities. UN ويركز هذا المشروع أيضا على بناء قدرات المؤسسات المحلية العاملة في أنشطة إزالة الألغام.
    Furthermore, in Canada, the National Indian Child Welfare Association, a private, non-profit, membership organization based in Oregon, focuses on building the capacities of tribal communities to prevent child abuse and neglect. F. Participation UN وعلاوة على ذلك، ففي كندا، تركز الرابطة الوطنية لرعاية أطفال الهنود الأصليين، وهي منظمة خاصة، غير ربحية تضم أعضاءً، ومقرها أوريغون، على بناء قدرات المجتمعات القبلية لمنع إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    Increased focus on building capacity of women’s organizations and enhanced South-South cooperation. UN زيادة التركيز على بناء قدرات المنظمات النسائية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNAIDS has played an important role in helping UNICEF to build capacities at global and regional levels. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بدور هام في مساعدة اليونيسيف على بناء قدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    ESCAP has also helped to build the capacities of non-governmental organizations in the region in writing citizens' SOE reports. UN كما ساعدت اللجنة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بكتابة تقارير المواطنين عن حالة البيئة.
    In particular, the Centre continued to assist in building the capacity of States to implement multisectoral responses to combat illicit firearms trafficking. UN وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع
    Some also stressed that the realization of procedural preconditions depended heavily on the capacity-building and training of all relevant stakeholders, including law enforcements agents and legal practitioners, as well as social services providers and civil society partners. UN وشدد البعض أيضاً على أن تحقيق الشروط الإجرائية المسبقة يتوقف كثيراً على بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتدريبهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون والممارسون القانونيون ومقدمو الخدمات الاجتماعية والشركاء من المجتمع المدني.
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    Much remained to be done in that area, and the Bank was working to build capacity for environmental assessment and analysis at the country level. UN ولا يزال الشوط طويلا في هذا المجال، ويعمل البنك على بناء قدرات التقييم والتحليل على الصعيد القطري في مجال البيئة.
    The programme has also built the capacity of the Uganda Human Rights Commission to document human rights violations conducted during the LRA conflict. UN وعمل البرنامج أيضا على بناء قدرات لجنة حقوق الإنسان الأوغندية على توثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النزاع مع جيش الرب.
    SAGUN has developed an identity as a professional organization working on capacity building of grassroots organizations, particularly training, action and research. UN لقد فرضت ساغون نفسها كمنظمة محترفة تعمل على بناء قدرات منظمات ذات قاعدة شعبية، ولا سيما في مجال التدريب والعمل والبحث.
    Another micro finance service is included in the National Rural Support Program with a focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization and technical assistance. UN ويتضمن البرنامج الوطني لدعم المناطق الريفية خدمة أخرى للتمويل البالغ الصغر ينصبّ تركيزها على بناء قدرات المرأة الباكستانية الريفية من خلال التعبئة الاجتماعية وتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more