As in the Third Committee, the sponsors of this draft resolution urge other States to support it by voting in favour. | UN | وعلى غرار ما حصل في اللجنة الثالثة، يحث مقدمو مشروع القرار هذا الدول الأخرى على تأييده بالتصويت مؤيدين له. |
The sponsors of the draft amendment hoped that others would see its merit, particularly since it put issues concerning the death penalty into proper perspective, and urged delegations to support it. | UN | يأمل المقدمون لمشروع التعديل في أن يرى آخرون أساسه الموضوعي، نظرا على وجه الخصوص إلى أنه يضع القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في المنظور السليم، ويحثون الوفود على تأييده. |
Austria introduced the draft resolution this morning and we encourage all delegations to support it. | UN | وقد عرضت النمسا مشروع القرار في هذا الصباح ونشجع جميع الوفود على تأييده. |
In that context, the EU also reiterates its support for the Proliferation Security Initiative, also known as the Krakow Initiative. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو. |
It underscores its support for his return as early as possible in order to facilitate concrete actions and tangible results. | UN | ويؤكد على تأييده لعودته في أسرع وقت ممكن من أجل تيسير اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة. |
The delegation of Nicaragua therefore supports the motion for no action and urges other delegations to support it as well. | UN | ولذلك فإن وفد نيكاراغوا يؤيد اقتراح عدم اتخاذ إجراء ويحث الوفود الأخرى على تأييده أيضا. |
Meanwhile, he strongly urged all delegations to support it. | UN | وقال إنه في غضون ذلك يشجع جميع الوفود بشدة على تأييده. |
Therefore, we support the motion for no action proposed by Indonesia, and we urge other Member States to support it by casting a positive vote. | UN | لذلك، نؤيد اقتراح اندونيسيا بعدم البت، ونحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تأييده بالتصويت إيجابا عليه. |
For those reasons, my Government is pleased to co-sponsor the draft resolution and encourages all Member States to support it. | UN | لتلك اﻷسباب، يسر حكومتي أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييده. |
His delegation urged all representatives to support it. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الممثلين على تأييده. |
We support this draft resolution and its call for the cessation of all nuclear testing, and we urge other members to support it as well. | UN | وإننا نؤيد مشروع القرار هذا ودعوته إلى وقف جميع التجارب النووية، ونحث اﻷعضاء اﻵخرين على تأييده أيضا. |
Accordingly, my delegation has cosponsored the draft resolution so ably introduced by the Ambassador of Fiji this morning, and would like to urge other delegations to support it. | UN | ووفقا لذلك، شارك وفد بلادي في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير سفير فيجي صباح اليوم، ويود أن يحث سائر الوفود على تأييده. |
We therefore urge Member States to support it. | UN | ولذلك، نحث الدول الأعضاء على تأييده. |
He therefore urged delegations to support it. | UN | ولذلك فإنه يحث الوفود على تأييده. |
My delegation will therefore support draft resolution A/57/L.5, which is before us, and we urge other peace-loving members to support it also. | UN | وعليه، سيؤيد وفد بلادي مشروع القرار A/57/L.5 المعروض علينا، ونحث الدول الأعضاء الأخرى المحبة للسلام على تأييده هي أيضا. |
We therefore urge all delegations also to support it. | UN | ولهذا نحث أيضاً جميع الوفود على تأييده. |
Having thus explained the construction which I believe should be put on the Court's pronouncement, I would now like to revert briefly to the substantive reasons which induced me to support it. | UN | وبعد أن أوضحت على هذا النحو معنى حكم المحكمة الذي يجدر في نظري الاعتراف به، أود اﻵن أن أعود بإيجاز إلى اﻷسباب الموضوعية، التي حملتني على تأييده. |
One delegation noted that the new programme would be demand-driven and stressed its support for that concept. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الطلب سيشكل القوة الدافعة وراء البرنامج الجديد، وشدد على تأييده لهذا المفهوم. |
This provided the international community yet another opportunity to demonstrate its support for the realization of the cherished goals and aspirations of the people of Palestine. | UN | ويتيح هذا الاحتفال للمجتمع الدولي فرصة أخرى لكي يدلل على تأييده لتحقيق اﻷهداف والتطلعات المنشودة لشعب فلسطين. |
My delegation wishes to reiterate its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على تأييده لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
delegation reaffirmed its support for the constant initiatives aimed to enhance the advancement, value and dignity of women. | UN | وأعربت أخيرا عن تأكيد وفد رومانيا، مرة أخرى على تأييده للمبادرات المتواصلة التي تستهدف تعزيز النهوض بالمرأة وقيمتها وكرامتها. |