The United Nations has the capacity to justify and, in many instances, generate such a response. | UN | والأمم المتحدة لديها القدرة على تبرير هذه الاستجابة، وفي حالات كثيرة، على توليدها. |
The Committee seemed to be encouraging States parties to justify limitations on freedom of expression. | UN | وأشار إلى أن اللجنة تبدو وكأنها تشجع الدول الأطراف على تبرير القيود التي تفرضها على حرية التعبير. |
It did not operate by seeking information not previously considered in the court, but rather by attempting to understand how the individual on trial could have committed the crime in question, without that understanding serving to justify the crime as such. | UN | وهي لا تعمل من خلال المطالبة بمعلومات لم يسبق للمحكمة أن نظرت فيها، بل عن طريق محاولة فهم كيفية قيام الفرد الذي يحاكم بارتكاب الجريمة المعنية، وبدون أن يساعد ذلك الفهم على تبرير الجريمة في حد ذاتها. |
In addition, greater emphasis has been placed on justifying overexpenditures or underexpenditures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد التشديد على تبرير ما يحدث من تجاوز أو نقصان في النفقات. |
According to the source, the authorities failed to prove that the Petitioners had engaged in a single illegal act under international law, but rather justified their detention and conviction on the basis of the Petitioners' affiliation with Viet Tan. | UN | ووفقاً للمصدر، فإن السلطات قصّرت في إثبات مشاركة مقدمي الالتماس ولو في فعل غير قانوني واحد بموجب القانون الدولي، واقتصرت على تبرير احتجازهم وإدانتهم بانتسابهم إلى فييت تان. |
More emphasis is now being give to the justification of need and resource implications. | UN | ويجري اﻵن وضع مزيد من التشديد على تبرير الحاجة إلى النشر واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للموارد. |
Project proposals must contain full justification for the amount sought. | UN | وينبغي لمقترحات المشروعات أن تشتمل على تبرير كامل للمبلغ المطلوب. |
We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. | UN | وفوق هذا كله فنحن نرى أمما متحدة لا تملك فقط الإرادة ولكن تمتلك أيضا القدرة على تبرير الثقة والأمانة التي أولتها إياها الغالبية العظمى من البشرية وأن تفي بالوعد العظيم الذي قطعته على نفسها. |
It seemed that its main concern was to justify its own actions. | UN | ويبدو أن اهتمامها الأول انصب على تبرير إجراءاتها. |
You sleazed your way into this mission, determined to justify your own theories. | Open Subtitles | كنت مشتعلة في طريقك إلى هذه المهمة عازماً على تبرير نظرياتك الخاصة |
Otherwise, we're not gonna be able to justify continued funding of your task force. | Open Subtitles | و إلا، فإننا لن نكون قادرين على تبرير مواصلتنا لتمويل قوتك. |
Each State party must be able to justify the appropriateness of the particular means it has chosen and demonstrate whether it will achieve the intended effect and result. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن يكون لديها القدرة على تبرير مدى ملاءمة السبل المعينة التي تختارها، وعلى إثبات إمكانية تحقيقها الآثار والنتائج المرجوة. |
To this end you certainly have New Zealand's support but I note that if the Conference is indeed going to be able to justify its existence to the General Assembly, the time in which to do so is clearly short. | UN | ولهذه الغاية، نؤكِّد لكم دعم نيوزيلندا لجهودكم، ولكننا نلاحظ أنه إذا ما أُريد للمؤتمر بالفعل أن يكون قادراً على تبرير وجوده أمام الجمعية العامة، فإن من الواضح أن الوقت المتاح لفعل ذلك بات قصيراً. |
Throughout the years Israel has constantly justified its continuing persecution of the Palestinian people and has continued to justify its defiance of the resolutions of international legality on weak and changing pretexts. | UN | وعلى مدار كل هذه السنين، دأبت إسرائيل على تبرير استمرارها في اضطهاد الشعب الفلسطيني وتبرير تمسكها بعدم تطبيق قرارات الشرعية الدولية بذرائع واهية متغيرة باستمرار. |
Performance evaluation gauged against established benchmarks would also help the Personnel Management and Support Service to justify the resource requirements for managing its recruitment functions. D. Segregation of duties | UN | كما سيساعد تقييم الأداء على أساس نقاط مرجعية ثابتة دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على تبرير احتياجاتها من الموارد اللازمة للقيام بمهامها في مجال التوظيف. |
Each State party must be able to justify the appropriateness of the particular means it has chosen and demonstrate whether it will achieve the intended effect and result. | UN | ويجب على كل دولة طرف أن يكون لديها القدرة على تبرير مدى ملاءمة السبل المعينة التي تختارها، وعلى إثبات إمكانية تحقيقها الآثار والنتائج المرجوة. |
However, the representative of the organization is still insisting on justifying the mistakes of his organization before this Committee in different ways and forms. | UN | غير أن ممثل المنظمة ما زال يصر على تبرير أخطاء منظمته أمام اللجنة بطرق وأشكال مختلفة. |
CPO Saud Aziz's insistence on justifying his actions has made it difficult for the Commission to inquire any further and attempt to unearth who might have been behind the decision. | UN | وإصرار رئيس شرطة المدينة سعود عزيز على تبرير أفعاله جعل من الصعب على اللجنة إجراء المزيد من التحريات ومحاولة الكشف عن الشخص الذي كان وراء اتخاذ القرار. |
In their observations the Czech Government focuses only on justifying the " cutoff " date of 25 February 1948, provided for in restitution Acts Nos. 87/1991 and 229/1991. | UN | وتركز الحكومة التشيكية في ملاحظاتها فقط على تبرير تحديد التاريخ الفاصل وهو 25 شباط/فبراير 1948، والمنصوص عليه في قانوني رد الممتلكات رقمي 87/1991 و229/1991. |
In the West Bank, the policies of the Government of Israel which punish the Palestinian population as a whole are routinely justified as necessary for the security of the occupation, including the settlements, and for Israel itself. | UN | ففي الضفة الغربية، تدأب حكومة إسرائيل بشكل روتيني على تبرير ما تمارسه من سياسات العقاب الجماعي على السكان الفلسطينيين بذريعة أنها ضرورية لضمان أمن الاحتلال، بما في ذلك المستوطنات، وأمن إسرائيل ذاتها. |
Therefore, in order to throw further light on the justification of the Comorian claim to the island of Mayotte, allow me to set out certain important facts that need to be taken into account when we analyse the issue. | UN | ومن ثم، فإنه من أجل تسليط مزيد من الضوء على تبرير مطالبة جزر القمر بجزيرة مايوت، اسمحوا لي أن أوضح بعض الحقائق الهامة التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند تحليلنا للمسألة. |
Project proposals must contain full justification for the amount sought. | UN | وينبغي لمقترحات المشروعات أن تشتمل على تبرير كامل للمبلغ المطلوب. |