"على تحديد هوية" - Translation from Arabic to English

    • in identifying
        
    • to identify the
        
    • in the identification
        
    • on the identification
        
    • identification of
        
    • on identifying
        
    • on identification
        
    • in determining the identity
        
    • in establishing the identity
        
    • able to identify
        
    In the narcotics field in particular all police officers will need training in identifying possible criminals. UN وفي ميدان المخدرات على وجه الخصوص سيحتاج جميع ضباط الشرطة إلى التدريب على تحديد هوية المجرمين المحتملين.
    Although there have been problems of cooperation in identifying the perpetrators among the troop contingents, MONUC management has been consistently supportive and is working with the task force to improve contingent cooperation. UN ورغم حدوث مشاكل عرقلت التعاون في العمل على تحديد هوية الجناة بين أفراد الوحدات، لكن إدارة البعثة حرصت دائما على مساندة فرقة العمل وشاركتها السعي لزيادة تعاون الوحدات في هذا الشأن.
    Despite some leads to identify the culprits, no one has yet been brought to justice as a result of this attack; UN وعلى الرغم من وجود بعض اﻷدلة التي تساعد على تحديد هوية المجرمين، لم يحاكم أحد بعد نتيجة لهذا الهجوم؛
    He did as I instructed so well, in fact, I haven't been able to identify the vendor he contracted. Open Subtitles فعل كما أشرت إليه ، في الواقع لم أكُن قادراً على تحديد هوية التاجر الذي تعاقد معه
    This is a valuable tool to assist law enforcement officials in the identification of victims. UN وهي تشكل أداة قيمة لمساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون على تحديد هوية الضحايا.
    Particular attention was placed on the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. UN وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل.
    UNICEF is already working on identifying and separating children from the ranks of FARDC, reunification with families and reinsertion into society UN بدأت اليونيسيف العمل على تحديد هوية الأطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفصلهم منها، وجمع شملهم مع أسَرهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    In the context of resolving the pending cases of violence against reporters, the competent state authorities will continue to work on identification of perpetrators and efficient, effective and impartial investigations to ensure full freedom of expression. UN وفي سياق حل القضايا العالقة للعنف ضد المراسلين، ستواصل السلطات المختصة في الدولة العمل على تحديد هوية الجناة وإجراء تحقيقات تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد لضمان حرية التعبير بشكل كامل.
    The purpose of an on-site inspection, which can be invoked only after entry into force, will be to clarify whether a nuclear-weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts, as far as possible, that might assist in identifying any possible violator. UN ويتمثل الغرض من هذا التفتيش الذي لا يمكن الاعتداد به إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة في توضيح ما إذا كان اختبار للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري انتهاكا للمعاهدة، وفي القيام قدر المستطاع بجمع الوقائع التي قد تساعد على تحديد هوية أي منتهك محتمل للمعاهدة.
    The purpose of an on-site inspection, which can be invoked only after entry into force, will be to clarify whether a nuclear-weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts, as far as possible, that might assist in identifying any possible violator. UN ويتمثل الغرض من هذا التفتيش الذي لا يمكن الاعتداد به إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة في توضيح ما إذا كان اختبار للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر قد أُجري انتهاكا للمعاهدة، وفي القيام قدر المستطاع بجمع الوقائع التي قد تساعد على تحديد هوية أي منتهك محتمل للمعاهدة.
    In particular, the Commission has focused upon and expanded its work on the motives for the Hariri assassination, the linkage between 6 of the 14 cases, the investigation relating to Ahmed Abu Adass and associated individuals, and forensic analysis to assist in identifying the perpetrators. UN وعلى وجه الخصوص، ركزت اللجنة على الدوافع الكامنة وراء اغتيال الحريري، والروابط بين ست من القضايا الأربع عشرة، والتحقيق بشأن أحمد أبو عدس والأفراد ذوي العلاقة، والتحليل العدلي، ووسعت نطاق عملها في هذا الصدد، وذلك من أجل المساعدة على تحديد هوية الجناة.
    12. No effort should be spared in identifying, pursuing, and trying the perpetrators of these abominable crimes, who, if they are found guilty, should be punished in accordance with the law and with respect for the principles of human rights. UN ٢١ - ويجب عدم إهمال أي شيء يساعد على تحديد هوية المسؤولين عن هذه الجرائم المروعة، وملاحقتهم قضائيا، ومحاكمتهم إذا تبين أنهم مذنبون، ومعاقبتهم وفقا للقانون، وتطبيقا لمعايير حقوق اﻹنسان.
    A photocopy of the inscription has been provided to the Argentine Families Commission with a request for assistance in identifying who may have carried the Bible to the cemetery and placed it in front of the cabinet, and any information that may assist in identifying those responsible for the damage. UN وقد زُودت لجنة الأسر الأرجنتينية بصورة مستنسخة تبين السطور المكتوبة، مشفوعة بطلب المساعدة على تحديد هوية من حمل الإنجيل إلى المدافن ووضعه في واجهة الخزانة، وأي معلومات قد تساعد على تحديد هوية من تسببوا في إحداث الإضرار.
    In any event, he would have been obliged to identify the respondent. UN وعلى أي حال، كان سيجبر على تحديد هوية المدعى عليه.
    We should be able to identify the victim in a couple of hours. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على تحديد هوية الضحية خلال ساعتين
    In conclusion, I express the hope that the constructive atmosphere that characterizes the United Nations will help us to identify the problems faced by the international community and to find the necessary solutions. UN وفي الختام، أعرب عن أملي في أن يساعدنا الجو البناء الذي يميز أعمال اﻷمم المتحدة على تحديد هوية المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي، وأن نتوصل الى الحلول اللازمة لها.
    Similarly, the Commission will continue to provide support in the Gemayel case and will concentrate on assisting in the identification of the perpetrators of the crime and on examining whether links to the other cases exist. UN وبالمثل، سوف تستمر اللجنة في دعم التحقيقات الجارية في قضية الجميِّل، وسوف تركز على المساعدة على تحديد هوية الجناة وعلى النظر فيما إذا كان هناك ارتباط بالقضايا الأخرى القائمة.
    UNHCR's work during the reporting period focused on the identification and protection of stateless persons and the prevention and reduction of statelessness. UN وركز عمل المفوضية في الفترة المشمولة بالتقرير على تحديد هوية الأشخاص عديمي الجنسية وحمايتهم والوقاية من انعدام الجنسية وتقليصه.
    Pesquera, chief of the FBI in Miami, focused all his efforts on identifying, tracking down and prosecuting the Cubans. UN وقد ركز بيسكيرا، رئيس مكتب التحقيقات الاتحادي في ميامي، جميع جهوده على تحديد هوية المواطنين الكوبيين وملاحقتهم وتقديمهم إلى المحاكمة.
    2. A victim orientation mechanism is provided based on identification, referral, support, rehabilitation and reintegration. UN 2 - وجود آلية لتوجيه الضحايا وإرشادهم، تقوم على تحديد هوية هؤلاء وتصنيفهم مرجعياً وتقديم الرعاية لهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    During their consultations with the Commission, the two parties had agreed on two Saharan tribal subgroups (subfractions) with which to start the operation and on the relevant sheikhs to assist the Commission in determining the identity and eligibility of applicants who were members of those subfractions. UN وخلال مشاورات الطرفين مع اللجنة، اتفقا على فخذي قبيلتين صحراويتين ستبدأ بهما العملية وعلى الشيوخ المناسبين الذين سيساعدون اللجنة على تحديد هوية ومدى أهلية مقدمي الطلبات من أفراد الفخذين المذكورين.
    (i) cooperating actively, including through their diplomatic and consular offices, in establishing the identity of persons presumed to have a right to return, as well as determining their nationality , where there is no evidence of nationality in the form of genuine travel or other relevant identity documents for the person concerned; UN ' 1` التعاون بهمة، بما في ذلك من خلال مكاتبها الدبلوماسية والقنصلية، على تحديد هوية الأشخاص الذين يفترض أن من حقهم العودة، فضلاً عن تحديد جنسياتهم، إذا لم يكن هناك دليل يثبت جنسيتهم كوثيقة سفر صحيحة أو مستندات أخرى تثبت هويتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more